宝贵的生命
在这段讨论门徒精神和尽忠于神的内容中,耶稣要祂的听众认识到他们是宝贵的。尽管他们可能被挑战,甚至为神的国舍弃生命,但这并不意味着他们的生命在主和造他们的神那里是没价值的。实际上,神差遣了耶稣来,是因为祂愿意人人得救,要使他们的灵魂不至失落阴间(参彼得后书3:9)。
耶稣还使用了有关麻雀的形象比喻。麻雀经常在市场被买卖,五只麻雀才卖两分银子。人们可能认为麻雀没什么价值,但耶稣说:“在神面前,一个也不忘记。”接着,为了向祂的听众强调他们在主面前多么宝贵,耶稣说神,甚至连他们头上的头发都数过了。祂说,“不要惧怕,你们比许多麻雀还贵重。”
耶稣的许多听众都穷困潦倒,他们常常感到被遗忘和没价值。强大的、左右逢源的宗教精英们几乎忽略了他们。但在神的眼中,每个人都是那么宝贵,以至于祂差遣祂的儿子来拯救他们。
今天是圣灰星期三(Ash Wednesday)。当我们思想基督的受苦和受死(以及我们自己的不配)时,神要我们记住,祂看我们的价值十分贵重,重得祂的独生子为我们而死。我们是宝贵的,神不会忘记我们。
救赎的神啊,今天,求帮助我深深明白到不配的我们,在祢面前却是多么宝贵。奉耶稣的名祷告,阿们。
路加福音 12:1-7
1 这时,有几万人聚集,甚至彼此践踏。耶稣开讲,先对门徒说:“你们要防备法利赛人的酵,就是假冒为善。
2 掩盖的事没有不露出来的,隐藏的事没有不被人知道的。
3 因此,你们在暗中所说的,将要在明处被人听见;在内室附耳所说的,将要在房上被人宣扬。
4 我的朋友,我对你们说,那杀身体以后不能再做什么的,不要怕他们。
5 我要指示你们当怕的是谁,当怕那杀了以后又有权柄丢在地狱里的。我实在告诉你们:正要怕他!
6 五个麻雀不是卖二分银子吗?但在神面前,一个也不忘记。
7 就是你们的头发,也都被数过了。不要惧怕,你们比许多麻雀还贵重。
Valuable
“The very hairs of your head are all numbered. Don’t be afraid; you are worth more than many sparrows.” - Luke 12:7
In this discussion about discipleship and living faithfully for God, Jesus calls his listeners to recognize that they are valuable. Though they might be challenged even to give up their lives for the kingdom of God, that does not mean their lives are not valued by the Lord and God who made them. Indeed, God sent Jesus because he wants everyone to be saved so that they might not lose their souls in hell (see 2 Peter 3:9).
Jesus also uses a word picture about sparrows. Sparrows were often sold in the marketplace, and you could buy five for just two pennies. People may have thought sparrows weren’t worth much, but Jesus says, “Not one of them is forgotten by God.” Then, to highlight how much more valuable his listeners are to the Lord, Jesus says that God numbers even the many hairs on their heads. “Don’t be afraid,” he says; “you are worth more than many sparrows.”
Many of Jesus’ listeners were poor and worn down; they often felt forgotten and worthless. The powerful, well connected, and religious elites virtually ignored them. But in God’s eyes, each person is so valuable that he sent his Son to save them.
Today is Ash Wednesday. As we think about Christ’s suffering and death (and our own unworthiness), we are called to remember that we are worth the death of God’s only Son. We are valuable, and God does not forget us.
Redeemer God, help me to realize today how much I am worth to you. Amen.
诵读: 楚云
片头: 张妙阳
编辑进度:
发布时间:
繁體版:
Line:
栏目:
机构:
作者: