被迫(被激励)去爱
使用“强迫”(或作“激励”)这个字词来论及爱神和爱邻舍,似乎有点怪异;我们怎么可以强迫人发出真诚的慈心和仁爱呢?这些岂不应该是自然的流露吗?
圣经多处指出,仇恨是从人心自然流露出来的。仇恨像随意涌流的大河那么没完没了并具破坏性,而贪婪和其他自私的欲望也是如此。唯有靠赖外来的力量(例如防洪堤或水坝系统),才能迫使一条上涨的河流改变流动方向,最终免去泛滥和灾害。不过,假如防洪堤或水坝崩裂,此时便要小心了!
同样,唯有外来的超自然力量,才能挪开我们自然的欲望;所以保罗指出,神在基督里无条件、又能够激励我们的爱,就是这股力量。
神的爱不单重新引导我们自然的欲望和冲动,它更能改造这一切的源头,就是我们的心。就如寡妇的空瓶不断流出足够的油来供应她的需要,基督的爱也充满那些爱祂和事奉祂的人的心灵和生命。
当神的爱充满我们的心时,我们便得到激励,就能学效神爱我们那样去爱人,而我们的心也再容不下仇恨或贪婪了。所以,基督的爱也同样除去我们自私的欲望。
你曾否经历基督的爱?如果你已经历过,祂的爱有没有从你那里倾流到你周围的人身上呢?
慈爱无比的神,一切爱的来源,唯愿我们能学效祢的爱去爱人,又愿祢的爱能透过我们,倾流到这个极需要祢的爱的世界。奉耶稣的名祷告,阿们。
列王纪下 4: 1-7; 哥林多前书 13:4-7, 13
1 有一个先知门徒的妻哀求以利沙说:“你仆人我丈夫死了,他敬畏耶和华是你所知道的。现在有债主来,要取我两个儿子做奴仆。”
2 以利沙问她说:“我可以为你做什么呢?你告诉我,你家里有什么?”她说:“婢女家中除了一瓶油之外,没有什么。”
3 以利沙说:“你去,向你众邻舍借空器皿,不要少借。
4 回到家里,关上门,你和你儿子在里面将油倒在所有的器皿里,倒满了的放在一边。”
5 于是妇人离开以利沙去了,关上门,自己和儿子在里面,儿子把器皿拿来,她就倒油。
6 器皿都满了,她对儿子说:“再给我拿器皿来。”儿子说:“再没有器皿了。”油就止住了。
7 妇人去告诉神人,神人说:“你去卖油还债,所剩的,你和你儿子可以靠着度日。”
4 爱是恒久忍耐,又有恩慈,爱是不嫉妒,爱是不自夸,不张狂,
5 不做害羞的事,不求自己的益处,不轻易发怒,不计算人的恶,
6 不喜欢不义,只喜欢真理;
7 凡事包容,凡事相信,凡事盼望,凡事忍耐。
13 如今常存的有信、有望、有爱这三样,其中最大的是爱。
Compelled To Love
Christ’s love compels us... He died for all, that those who live should no longer live for themselves but for him who died for them and was raised again. — 2 Corinthians 5:14-15
The use of the word “compel” in connection with loving God and our neighbor may sound strange. How can you compel real love and kindness? Shouldn’t it flow naturally?
The Bible often shows that hatred flows naturally from the human heart, and hatred can be as relentless and destructive as a powerful river that flows wherever it wants. The same is true of greed and other selfish desires. Only an outside force — a system of levees or dams — can compel a swollen river to change course to prevent flooding and destruction. But if a levee or a dam breaks, watch out!
Only a supernatural outside force can derail our natural passions. That’s why Paul points to the compelling, unconditional love of God in Christ.
God’s love doesn’t just redirect our natural passions and impulses, it transforms their source: the heart. Just as the widow’s empty jar flowed with enough oil to meet all her needs, so Christ’s love fills the hearts and lives of those who love and serve him.
When the love of God fills our hearts, it compels us to love as we are loved. And because it leaves no room for hatred or greed, the love of Christ frees us from our selfish desires.
Have you experienced Christ’s love? If so, is that love flowing from you to those around you?
Most loving God, author of all love, may we love as you love us. May your love flow through us to a world that desperately needs your love. Amen.
诵读: 楚云
片头: 张妙阳
编辑进度:
发布时间:
繁體版:
Line:
栏目:
机构:
作者: