从天降下的粮食
我们的儿子有时会唱“天降玉米卷”(It's raining tacos)这首有趣的歌。这首歌建议,你只要张开口、闭上眼睛 - 不用问为什么 - 便可以享用到从天而降的玉米卷,吃到饱为止。想到这个不可能发生的情景,我们也会笑起来。然而,神也曾对摩西说过类似的话 - 衪“要将粮食从天降给”衪的子民。
当众人看到有粮食供应时,试想像当时场面如何轰动、以及人们感到多么欢喜快乐和放下忧虑 -但与此同时,他们也感到很迷惘,因为他们从来没有经历过以这种方式获得食物。
试想一下,神为什么用这个以色列民不熟悉的方式来赐吗哪给他们呢?莫非神要邀请民众以一个全新的角度来信靠和领受衪的赐与吗?
神显然在他们中间作了新事,他们的责任就是去接受 - 好叫他们不仅能存活,而且更清楚地知道,他们所得到的饱足有余的粮食是从主而来的(出埃及记 16:8)。后来,在耶稣的事工中,神也照样 赐下粮食,好叫人们也认识主并信靠衪赐予我们生活上一切的需要。
主啊,我们也想认识你。求你帮助我们看到你向我们启示你自己的方式,无论你赐下什么,也帮助我们都甘心接受。奉耶稣名祈求,阿们。
出埃及记 16:1-35
1以色列全会众从以琳起行,在出埃及后第二个月十五日,到了以琳和西奈中间汛的旷野。
2以色列全会众在旷野向摩西、亚伦发怨言,
3说:“巴不得我们早死在埃及地耶和华的手下,那时我们坐在肉锅旁边,吃得饱足。你们将我们领出来,到这旷野,是要叫这全会众都饿死啊!”
4耶和华对摩西说:“我要将粮食从天降给你们。百姓可以出去,每天收每天的份,我好试验他们遵不遵我的法度。
5到第六天,他们要把所收进来的预备好了,比每天所收的多一倍。”
6摩西、亚伦对以色列众人说:“到了晚上,你们要知道是耶和华将你们从埃及地领出来的。
7早晨,你们要看见耶和华的荣耀,因为耶和华听见你们向他所发的怨言了。我们算什么,你们竟向我们发怨言呢?”
8摩西又说:“耶和华晚上必给你们肉吃,早晨必给你们食物得饱,因为你们向耶和华发的怨言,他都听见了。我们算什么?你们的怨言不是向我们发的,乃是向耶和华发的。”
9摩西对亚伦说:“你告诉以色列全会众说:‘你们就近耶和华面前,因为他已经听见你们的怨言了。’”
10亚伦正对以色列全会众说话的时候,他们向旷野观看,不料,耶和华的荣光在云中显现。
11耶和华晓谕摩西说:
12“我已经听见以色列人的怨言。你告诉他们说:‘到黄昏的时候,你们要吃肉,早晨必有食物得饱,你们就知道我是耶和华你们的神。’”
13到了晚上,有鹌鹑飞来,遮满了营。早晨,在营四围的地上有露水。
14露水上升之后,不料,野地面上有如白霜的小圆物。
15以色列人看见,不知道是什么,就彼此对问说:“这是什么呢?”摩西对他们说:“这就是耶和华给你们吃的食物。
16耶和华所吩咐的是这样:你们要按着各人的饭量,为帐篷里的人按着人数收起来,各拿一俄梅珥。”
17以色列人就这样行,有多收的,有少收的。
18及至用俄梅珥量一量,多收的也没有余,少收的也没有缺,各人按着自己的饭量收取。
19摩西对他们说:“所收的,不许什么人留到早晨。”
20然而他们不听摩西的话,内中有留到早晨的,就生虫变臭了。摩西便向他们发怒。
21他们每日早晨,按着各人的饭量收取,日头一发热,就消化了。
22到第六天,他们收了双倍的食物,每人两俄梅珥。会众的官长来告诉摩西,
23摩西对他们说:“耶和华这样说:‘明天是圣安息日,是向耶和华守的圣安息日。你们要烤的就烤了,要煮的就煮了,所剩下的都留到早晨。’”
24他们就照摩西的吩咐留到早晨,也不臭,里头也没有虫子。
25摩西说:“你们今天吃这个吧,因为今天是向耶和华守的安息日,你们在田野必找不着了。
26六天可以收取,第七天乃是安息日,那一天必没有了。”
27第七天,百姓中有人出去收,什么也找不着。
28耶和华对摩西说:“你们不肯守我的诫命和律法,要到几时呢?
29你们看,耶和华既将安息日赐给你们,所以第六天他赐给你们两天的食物,第七天各人要住在自己的地方,不许什么人出去。”
30于是百姓第七天安息了。
31这食物,以色列家叫吗哪,样子像芫荽子,颜色是白的,滋味如同搀蜜的薄饼。
32摩西说:“耶和华所吩咐的是这样:要将一满俄梅珥吗哪留到世世代代,使后人可以看见我当日将你们领出埃及地,在旷野所给你们吃的食物。”
33摩西对亚伦说:“你拿一个罐子,盛一满俄梅珥吗哪,存在耶和华面前,要留到世世代代。”
34耶和华怎么吩咐摩西,亚伦就怎么行,把吗哪放在法柜前存留。
35以色列人吃吗哪共四十年,直到进了有人居住之地,就是迦南的境界。
Bread From Heaven
"The LORD said to Moses, 'I will rain down bread from heaven for you.'" - Exodus 16:4
Our boys sometimes sing a funny song called "It's raining tacos." It suggests that you should just open your mouth, close your eyes—no need to ask why—and enjoy "all you can eat" tacos from out of the sky. It makes us laugh to think about such an impossible situation, and yet God said something similar to Moses—that he would "rain down bread from heaven" for his people.
Imagine the confusion, joy, and relief when people saw that there was food—and yet how disorienting it must have been to receive food in a way that was completely different from anything they had experienced before.
Think about why God made manna appear in such an unfamiliar way to the Israelites. Could it be that God was inviting the people to accept something from him in a way that required them to trust and to look at reality in a whole new way?
God was clearly doing something new among them, and it was their task to receive it—so that they would not only survive but also know that it was from the Lord when they had all the bread they wanted (Exodus 16:8). Later on in the ministry of Jesus, God also provides bread so that people will know the Lord and trust that he provides everything we need for life.
Lord, we want to know you too. Help us to recognize the ways you reveal yourself to us, and help us to receive whatever you offer us. In Jesus' name, Amen.
诵读: 骆云秀
片头: 张妙阳
编辑进度:
发布时间:
繁體版:
Line:
栏目:
机构:
作者: