平安!
我们能想像门徒们的心境吗?耶稣的许多跟随者都曾经四散逃跑,祂最亲近的门徒也躲在暗处,充满对宗教权威的惧怕。他们的拉比(老师)被钉死了。他们曾经相信祂就是弥赛亚(受膏者),神应许他们的救赎主。这一切是否太美好了,不像真的?
当然,他们从马利亚那里听到耶稣复活的消息。彼得和约翰也跑去看过空坟墓,但那些和看见复活的耶稣是两码事。马利亚是不是弄错了?在园子里看见耶稣是不是她的想像?是不是有人挪走了耶稣的身体?好消息总是看似很不可信!被钉死和埋葬的人是不会走出坟墓的!有人一直教导他们要相信不可能的事吗?
耶稣并没有让门徒们等很久。那天晚上,“耶稣来站在当中,对他们说,愿你们平安。”祂站在那里,祂说话了。祂把伤口指给他们看。祂以熟悉的方式问候他们。耶稣将他们失却的平安和同在带给他们。所以他们就喜乐了。一直以来发生的事情都不对,但现在对了!
今天,我们也庆祝神与我们同在!基督复活了!祂活着,祂住在我们里面!哈里路亚!平安真在!
今天,你能向谁分享这好消息呢?
复活的救主,我们因你胜过死亡而欢喜,求你激励我们,将这平安和永远与神同在新生命的信息分享出去。奉你大能的名祷告,阿们。
约翰福音 20:1-23
1七日的第一日清早,天还黑的时候,抹大拉的马利亚来到坟墓那里,看见石头从坟墓挪开了,
2就跑来见西门彼得和耶稣所爱的那个门徒,对他们说:“有人把主从坟墓里挪了去,我们不知道放在哪里!”
3彼得和那门徒就出来,往坟墓那里去。
4两个人同跑,那门徒比彼得跑的更快,先到了坟墓,
5低头往里看,就见细麻布还放在那里,只是没有进去。
6西门彼得随后也到了,进坟墓里去,就看见细麻布还放在那里,
7又看见耶稣的裹头巾没有和细麻布放在一处,是另在一处卷着。
8先到坟墓的那门徒也进去,看见就信了。
9因为他们还不明白圣经的意思,就是耶稣必要从死里复活。
10于是两个门徒回自己的住处去了。
11马利亚却站在坟墓外面哭。哭的时候,低头往坟墓里看,
12就见两个天使,穿着白衣,在安放耶稣身体的地方坐着,一个在头,一个在脚。
13天使对她说:“妇人,你为什么哭?”她说:“因为有人把我主挪了去,我不知道放在哪里。”
14说了这话,就转过身来,看见耶稣站在那里,却不知道是耶稣。
15耶稣问她说:“妇人,为什么哭?你找谁呢?”马利亚以为是看园的,就对他说:“先生,若是你把他移了去,请告诉我你把他放在哪里,我便去取他。”
16耶稣说:“马利亚!”马利亚就转过来,用希伯来话对他说:“拉波尼!”(“拉波尼”就是“夫子”的意思。)
17耶稣说:“不要摸我,因我还没有升上去见我的父。你往我弟兄那里去,告诉他们说我要升上去见我的父,也是你们的父,见我的神,也是你们的神。”
18抹大拉的马利亚就去告诉门徒说:“我已经看见了主!”她又将主对她说的这话告诉他们。
19那日,就是七日的第一日晚上,门徒所在的地方,因怕犹太人,门都关了。耶稣来站在当中,对他们说:“愿你们平安!”
20说了这话,就把手和肋旁指给他们看。门徒看见主,就喜乐了。
21耶稣又对他们说:“愿你们平安!父怎样差遣了我,我也照样差遣你们。”
22说了这话,就向他们吹一口气,说:“你们受圣灵!
23你们赦免谁的罪,谁的罪就赦免了;你们留下谁的罪,谁的罪就留下了。”
Peace!
“The disciples were overjoyed when they saw the Lord. Again Jesus said, ‘Peace be with you!’“ — John 20:20-21
Can we even imagine the disciples’ state of mind? Many of Jesus’ followers had scattered, and his closest disciples were hiding behind closed doors in fear of the religious authorities. Their Rabbi (“Teacher”) had been crucified. They had believed in him as the Messiah (the “Anointed One”), their promised deliverer. Had it all been “too good to be true”?
Sure, they had heard Mary’s message that Jesus had risen. Peter and John had run to see the now-empty tomb, but that wasn’t the same as seeing Jesus alive. Was Mary mistaken? Had she imagined seeing Jesus in the garden? Had others taken the body? Good news can seem so unbelievable! Crucified and buried men don’t walk out of graves! Were they being asked to believe the impossible?
Jesus didn’t keep his disciples waiting long. That evening, “Jesus came and stood among them and said, ‘Peace be with you!’” He stood, and he spoke. He showed them his wounds. He greeted them with a familiar blessing. Jesus gave them the peace and presence they had been missing. And they were overjoyed. Things had not been the way they were supposed to be, but now they were!
Today we too celebrate that God is with us! Christ has risen! He is alive, and he lives in us! Hallelujah! Peace is possible!
With whom can you share this good news today?
Resurrected Savior, as we rejoice in your victory over death, please inspire us to share the good news of peace and new life with God forevermore. In your powerful name, Amen!
诵读: 骆云秀
片头: 张妙阳
编辑进度:
发布时间:
繁體版:
Line:
栏目:
机构:
作者: