我信圣灵
在使徒信经中,我们已经宣告我们相信天父上帝、和上帝的独生子耶稣基督,现在我们进一步宣告关于三位一体上帝的第三位格所持的信念:“我信圣灵。”
使徒信经没有详细说明圣灵的位格或工作,然而这并不表示祂不如圣父或圣子那么重要。旧约圣经和新约圣经都教导圣灵是上帝,而事实上,根据圣经开首的经文的描述,在创造天地之前,圣灵已经在空虚混沌中运行。所以,圣灵和圣父、圣子,是在太初时共同创造了这个宇宙的。
除此以外,圣灵还叫我们知道我们犯了罪和背叛了上帝。圣灵把生命注入我们心里,除去我们灵里的瞎眼,又赐我们信心的眼睛。圣灵帮助我们看见和能够明白,耶稣是那位向我们显明天父的恩典与慈爱的救主。在我们有生之年,圣灵会继续在我们心里动工,使我们渐渐更像耶稣的样式,并敦促我们在世上服侍衪。
圣灵啊,你创造了这个世界,又把新生命注入我们心里。求你帮助我们遵从你的提醒,循耶稣的脚踪去爱和服侍。阿们。
创世记 1:1-2
1起初,神创造天地。
2地是空虚混沌,渊面黑暗,神的灵运行在水面上。
I Believe In The Holy Spirit
“The earth was formless and empty, darkness was over the surface of the deep, and the Spirit of God was hovering over the waters.” - Genesis 1:2
After stating, with the Apostles’ Creed, that we believe in God the Father and in Jesus Christ, God’s only Son, we now follow up with a declaration about the third person of the Trinity: “I believe in the Holy Spirit.”
The Apostles’ Creed doesn’t elaborate on the person or work of the Holy Spirit, but that doesn’t mean he’s somehow less important than the Father or the Son. Both the Old Testament and the New Testament teach that the Holy Spirit is God. The Bible’s opening verses, in fact, picture the Holy Spirit hovering over the chaos of unformed matter before creation. So the Spirit, together with the Father and the Son, was there in the beginning, giving shape to the cosmos.
In addition, the Holy Spirit convicts us of our sin and rebellion against God. The Spirit breathes life into our hearts and removes our spiritual blindness, giving us eyes of faith. The Spirit is the one who helps us see and understand that Jesus is the Savior who has shown us the grace and love of the Father. And throughout our lives the Spirit continues to work in our hearts, gradually making us more like Jesus and prompting us to serve him in the world.
Holy Spirit, you formed the world and breathed new life into our hearts. Help us to follow your promptings to love and serve Jesus. Amen.
诵读: 骆云秀
片头: 张妙阳
编辑进度:
发布时间:
繁體版:
Line:
栏目:
机构:
作者: