有目的地生活
这是我最喜欢的圣经经文之一。这表明尽管耶稣没有被强迫这样做,但祂“必须经过撒玛利亚”,这意味着祂是有意地去的,知道自己有一个使命要完成。这其实是很不寻常的,因为在那个时候,犹太人走路会绕开撒玛利亚,原因是犹太人和撒玛利亚人素来彼此藐视。
耶稣与天父有着亲密的关系,祂知道自己有工作要做。祂必须超越既定的文化和传统规范,把恩典和永生带给一个撒玛利亚妇人,而她后来又会将这个好消带给全城的人(参约翰福音4:27-32)。
活在复活的自由中使我们有目的地活着,耶稣的受死和复活修复了我们与神的关系,并将我们迎进一个完全与祂相交的境地。
在与神的相交中,我们祷告并聆听圣灵,祂赐给我们复兴和力量走出去,并有目的地生活,如同基督一样。我们要彼此顺服,以接纳的心恩待每个人,包括那些我们正常舒适范围以外的人——甚至有可能是我们的敌人。
今天,愿那在耶稣里赐给你的自由和恩典,激励你也白白地把它们分享给他人。
耶稣,我们感恩祢有目的地成为人的样式,来到这世界与我们同住。愿我们效法祢的榜样,能自由地去爱,正如祢爱我们一样。奉祢的名祷告,阿们。
约翰福音 4:1-26
4 主知道法利赛人听见他收门徒施洗比约翰还多
2 (其实不是耶稣亲自施洗,乃是他的门徒施洗),
3 他就离了犹太,又往加利利去。
4 必须经过撒马利亚,
5 于是到了撒马利亚的一座城,名叫叙加,靠近雅各给他儿子约瑟的那块地。
6 在那里有雅各井。耶稣因走路困乏,就坐在井旁。那时约有午正。
7 有一个撒马利亚的妇人来打水,耶稣对她说:“请你给我水喝。”
8 那时门徒进城买食物去了。
9 撒马利亚的妇人对他说:“你既是犹太人,怎么向我一个撒马利亚妇人要水喝呢?”(原来犹太人和撒马利亚人没有来往。)
10 耶稣回答说:“你若知道神的恩赐和对你说‘给我水喝’的是谁,你必早求他,他也必早给了你活水。”
11 妇人说:“先生,没有打水的器具,井又深,你从哪里得活水呢?
12 我们的祖宗雅各将这井留给我们,他自己和儿子并牲畜也都喝这井里的水,难道你比他还大吗?”
13 耶稣回答说:“凡喝这水的,还要再渴,
14 人若喝我所赐的水,就永远不渴。我所赐的水要在他里头成为泉源,直涌到永生。”
15 妇人说:“先生,请把这水赐给我,叫我不渴,也不用来这么远打水。”
16 耶稣说:“你去叫你丈夫也到这里来。”
17 妇人说:“我没有丈夫。”耶稣说:“你说没有丈夫是不错的。
18 你已经有五个丈夫,你现在有的并不是你的丈夫。你这话是真的。”
19 妇人说:“先生,我看出你是先知。
20 我们的祖宗在这山上礼拜,你们倒说,应当礼拜的地方是在耶路撒冷。”
21 耶稣说:“妇人,你当信我。时候将到,你们拜父也不在这山上,也不在耶路撒冷。
22 你们所拜的你们不知道,我们所拜的我们知道,因为救恩是从犹太人出来的。
23 时候将到,如今就是了,那真正拜父的,要用心灵和诚实拜他,因为父要这样的人拜他。
24 神是个灵,所以拜他的必须用心灵和诚实拜他。”
25 妇人说:“我知道弥赛亚,就是那称为基督的要来,他来了,必将一切的事都告诉我们。”
26 耶稣说:“这和你说话的就是他。”
Free To Be Intentional
[Jesus] left Judea and went back once more to Galilee. Now he had to go through Samaria. — John 4:3-4
This is one of my favorite verses in the Bible. It shows that although Jesus wasn’t forced to do so, he “had to go through Samaria.” This means he went intentionally, knowing he had a mission to fulfill. And that was unusual, for in those days Jews went out of their way not to go through Samaria because the Jews and the Samaritans despised one another.
Jesus, in his close relationship with his Father, knew he had a job to do. He had to go outside of the expected cultural and traditional norms to offer grace and eternal life to a Samaritan woman, who then shared the good news with her entire town (see John 4:27-32).
Living in the freedom of the resurrection allows us to be intentional. Jesus’ death and resurrection restored our relationship with God and welcomes us to a place of full communion with him.
In communion with God, we pray and listen to the Holy Spirit, who gives us renewal and strength to go out and live intentionally, as Christ did. We are to submit to one another and offer acceptance and grace to everyone, including people outside our normal comfort zones—even those who might be our enemies.
Today, may the freedom and grace offered to you in Jesus empower you to freely offer the same to others.
Jesus, we are grateful that you intentionally took on human flesh and came to live with us. May we follow your example and be free to love as you have loved us. Amen.
诵读: 楚云
片头: 张妙阳
编辑进度:
发布时间:
繁體版:
Line:
栏目:
机构:
作者: