预备受死
你预备好有一天要面对死亡吗?
耶稣被出卖和被捉拿之前,彼得曾声明,他愿意为耶稣舍命。可是,在短短几小时之内,彼得甚至否认他认识耶稣(参看约翰福音 13:37; 18:15-18, 25-27)。耶稣知道,祂回到父那里后,衪的门徒需要担负起事工,所以,当祂预备他们的心时,祂便提起这件事。
我们不一定会像彼得和教会历史上很多人那样,因为相信基督而舍命。然而,就是面对自然的死亡,我们也需要勇气来宣告我们对神的信心。在一般情况下,死亡的过程,逼使我们看到我们处理和控制生命的限制,日渐衰退的健康令我们不得不去倚赖别人。尽管人的本性抗拒被人带到我们不愿意去的地方,我们仍然可以凭信心宣告,虽然我们没有控制的能力,神却一直在掌管。
耶稣问彼得:“你爱我吗?”藉这个问题,祂温柔地挽回了这个曾经三次不认祂的门徒。这个问题也装备了跟随已升天的主的彼得,去面对将来的事。耶稣把作见证的差事,托付给凡知道自己的软弱和失败、又见证他们的能力是在祂里面的人。
惟愿基督的能力在今天、甚至在死亡的那一刻,都成为我们的见证。
主啊,我们是软弱的,求你挽回我们。我们的生命往往否定你在我们里面的复活大能。求你加添我们的力量,叫我们忠心为你而活,又愿我们的死也能归荣耀与你。阿们。
约翰福音 21:15-25
15他们吃完了早饭,耶稣对西门彼得说:“约翰的儿子西门,你爱我比这些更深吗?”彼得说:“主啊,是的,你知道我爱你。”耶稣对他说:“你喂养我的小羊。”
16耶稣第二次又对他说:“约翰的儿子西门,你爱我吗?”彼得说:“主啊,是的,你知道我爱你。”耶稣说:“你牧养我的羊。”
17第三次对他说:“约翰的儿子西门,你爱我吗?”彼得因为耶稣第三次对他说“你爱我吗”,就忧愁,对耶稣说:“主啊,你是无所不知的,你知道我爱你。”耶稣说:“你喂养我的羊。
18我实实在在地告诉你:你年少的时候,自己束上带子,随意往来;但年老的时候,你要伸出手来,别人要把你束上,带你到不愿意的地方。”
19耶稣说这话,是指着彼得要怎样死荣耀神。说了这话,就对他说:“你跟从我吧!”
20彼得转过来,看见耶稣所爱的那门徒跟着,就是在晚饭的时候靠着耶稣胸膛,说“主啊,卖你的是谁”的那门徒。
21彼得看见他,就问耶稣说:“主啊,这人将来如何?”
22耶稣对他说:“我若要他等到我来的时候,与你何干?你跟从我吧!”
23于是这话传在弟兄中间,说那门徒不死。其实耶稣不是说他不死,乃是说:“我若要他等到我来的时候,与你何干?”
24为这些事作见证,并且记载这些事的,就是这门徒。我们也知道他的见证是真的。
25耶稣所行的事还有许多,若是一一地都写出来,我想,所写的书就是世界也容不下了。
Prepared To Die
“Jesus said this to indicate the kind of death by which Peter would glorify God.” - John 21:19
Are you prepared to die someday?
Before Jesus’ betrayal and arrest, Peter had proclaimed his willingness to lay down his life for Jesus. But within a few hours Peter denied that he ever knew Jesus (see John 13:37; 18:15-18, 25-27). Christ addresses this as he prepares his disciples for the ministry he knows they will need to do after his return to the Father.
We may not be called to die for our faith in Christ, as Peter and many others throughout church history have been. But even a natural death requires courage to proclaim something about our faith in God. The process of dying, in many cases, forces us to see our limits to manage and control life. Declining health obliges us to depend on others. And although our humanity grates against being led where we may not want to go, we can proclaim by faith that God remains in control even though we are not.
“Do you love me?” Jesus’ question to Peter gently restores this disciple who had denied him three times. But it also equips Peter for the future he would face as a follower of the ascended Lord. Jesus entrusts the task of witness to all who know their weaknesses and failures and who testify that their strength lies in him.
May the strength of Christ be our testimony today and also in the hour of death.
Lord, restore us, for we are weak. Our lives often deny the power of your resurrection life in us. Strengthen us to live faithfully, and may even our death bring you glory. Amen.
诵读: 骆云秀
片头: 张妙阳
编辑进度:
发布时间:
繁體版:
Line:
栏目:
机构:
作者: