在逃的耶稣

“你们寻找那钉十字架的拿撒勒人耶稣。他已经复活了,不在这里。... (她们)什么也不告诉人。因为她们害怕。” - 可16:6-8

耶稣被钉死在十字架上的时候,一些妇女远远地看着。她们跟随祂并“服侍他”多年。她们很爱祂。她们也看见约瑟取下耶稣的身体,用细麻布裹好。她们跟着,亲眼看着约瑟把耶稣放在坟墓中,把石头滚到洞口。

安息日一过,她们就回来了。她们要像耶稣生前一样服侍祂。她们太专心了,几乎忘了挡住坟墓的石头。

但当她们到达坟墓时,看见石头已经被挪开了——而且有人在坟墓里!“不要惊恐,”一个穿白衣的男子(天使)说,但她们还顾不上害怕,因为耶稣不见了!更准确地说,耶稣逃跑了。

妇女们做了任何人在坟墓看到尸体起来行走都会做的事——她们逃跑了!

每次我们以为自己了解耶稣了,马可就来个大逆转。这是因为,耶稣从来不遵守我们的规则。祂大有能力,不可预测——这对我们想要的生活方式来说是令人不安的。这也是当权者杀害祂的原因。然而,这也没能阻挡祂——无论是当时还是现在。耶稣活着,祂随时随地都可能会出现,来翻转我们的世界。

祷告

亲爱的耶稣,我必须承认,有时你会吓我一跳。你改变一切需要改变的,而我害怕失去一些事物。恳求你以温柔和仁慈的心来改变我。阿们。

马可福音 15:40-16:8

40还有些妇女远远地观看,内中有抹大拉的马利亚,又有小雅各和约西的母亲马利亚,并有撒罗米,
41就是耶稣在加利利的时候,跟随他、服侍他的那些人;还有同耶稣上耶路撒冷的好些妇女在那里观看。
42到了晚上,因为这是预备日,就是安息日的前一日,
43有亚利马太的约瑟前来,他是尊贵的议士,也是等候神国的。他放胆进去见彼拉多,求耶稣的身体。
44彼拉多诧异耶稣已经死了,便叫百夫长来,问他耶稣死了久不久。
45既从百夫长得知实情,就把耶稣的尸首赐给约瑟。
46约瑟买了细麻布,把耶稣取下来,用细麻布裹好,安放在磐石中凿出来的坟墓里,又滚过一块石头来挡住墓门。
47抹大拉的马利亚和约西的母亲马利亚都看见安放他的地方。
1过了安息日,抹大拉的马利亚和雅各的母亲马利亚并撒罗米买了香膏,要去膏耶稣的身体。
2七日的第一日清早,出太阳的时候,她们来到坟墓那里,
3彼此说:“谁给我们把石头从墓门滚开呢?”
4那石头原来很大,她们抬头一看,却见石头已经滚开了。
5她们进了坟墓,看见一个少年人坐在右边,穿着白袍,就甚惊恐。
6那少年人对她们说:“不要惊恐!你们寻找那钉十字架的拿撒勒人耶稣,他已经复活了,不在这里。请看安放他的地方!
7你们可以去告诉他的门徒和彼得说:‘他在你们以先往加利利去,在那里你们要见他,正如他从前所告诉你们的。’”
8她们就出来,从坟墓那里逃跑,又发抖又惊奇,什么也不告诉人,因为她们害怕。

Jesus At Large

"'You are looking for Jesus the Nazarene, who was crucified. He has risen! He is not here.' . . . They said nothing to anyone, because they were afraid." - Mark 16:6, 8

英语音频 English Audio

Some women watched from a distance as Jesus died on the cross. They had followed him for years and had “cared for his needs.” They loved him. They also saw Joseph take down Jesus’ body and wrap it in linen. They followed and saw Joseph lay Jesus in a tomb and then roll a stone across the entrance.

After the Sabbath they came back as soon as possible. They would care for him in death as they had in life. They were so intent they almost forgot about the stone blocking the tomb.

But when they arrived, they saw that the stone had been moved—and someone was in the tomb! “Don’t be alarmed,” said a young man dressed in white (an angel), but they had little time to be afraid of him. Jesus was missing! More accurately, Jesus had escaped.

The women did what anyone else would do in a tomb where a dead body had gotten up and walked away—they ran!

Every time we think we have Jesus figured out, Mark throws in a twist. That’s because Jesus never follows our rules. He’s powerful and unpredictable—and that’s unsettling to the way we would like to live. That’s why the authorities killed him. But that didn’t stop him either—then or now. Jesus is alive, and he could turn up at any moment, anywhere, and turn our world upside down.

Prayer

Dear Jesus, I have to admit there are times when you scare me. You change all of the things that need to change, and I’m scared to let some things go. Please be gentle and gracious as you change me. Amen.

诵读: 骆云秀
片头: 张妙阳


编辑进度: 

可发布

发布时间: 

Apr 12, 2020

繁體版: 

0

Line: 

0

栏目: 

机构: 

作者: 

原创日期: 

Apr 12, 2020

录入日期: 

Mar 27, 2020

录入者: 

kitling55
 
 

地址

美国

亚洲: 香港郵政總局信箱12058

亚洲

香港郵政總局信箱12058

 

联系方式

电话:

中国: 130-6848-6840
香港: 852-6888-6840

电邮: