从犯罪堕落开始,人类一直用各种方法躲避神。今天,很多出版商和媒体,都发表荒诞的谬论,来争取世人的注意力。他们有些甚至说:“神死了。”和“神不是良善的。”如此这类对神的攻击,无形中为世人提供了更多躲避神的方法。
这些言论其实也没有什么新意,早在三千年之前,大卫王也听过类似的,因此他写了这句话:“愚顽人心里说:‘没有神。’”(诗篇 14:1)。
亚当和夏娃躲避神,因为他们害怕。他们知道自己背叛了神,邪恶已闯进了他们的心。他们感到羞耻,当神来见他们时,他们不敢面对衪。亚当尝试把责任推给夏娃。在与神的关系破裂中,他们二人之间的关系也开始疏离了。
有些人把过失推到神身上,他们说世上的邪恶都是神的错,所以他们拒绝相信祂。而当人与神的隔阂愈来愈深时,他们也愈来愈互相躲避。恐怕如果别人看清楚自己的真面目时,便没有人喜欢自己了。
然而,神会赦免你。今天,你有没有祈求衪的赦免呢?
神啊,我们过着何等缺乏安全感的生活!恐惧和焦虑令我们与人隔离。求祢藉着那位成就赦免的救主,叫我们与祢和好,就如祢曾应许亚当和夏娃的。奉耶稣的名祈求,阿们。
创世记 3:1-15
1耶和华神所造的,惟有蛇比田野一切的活物更狡猾。蛇对女人说:“神岂是真说不许你们吃园中所有树上的果子吗?”
2女人对蛇说:“园中树上的果子,我们可以吃,
3惟有园当中那棵树上的果子,神曾说:‘你们不可吃,也不可摸,免得你们死。’”
4蛇对女人说:“你们不一定死;
5因为神知道,你们吃的日子眼睛就明亮了,你们便如神能知道善恶。”
6于是女人见那棵树的果子好作食物,也悦人的眼目,且是可喜爱的,能使人有智慧,就摘下果子来吃了,又给她丈夫,她丈夫也吃了。
7他们二人的眼睛就明亮了,才知道自己是赤身露体,便拿无花果树的叶子为自己编做裙子。
8天起了凉风,耶和华神在园中行走。那人和他妻子听见神的声音,就藏在园里的树木中,躲避耶和华神的面。
9耶和华神呼唤那人,对他说:“你在哪里?”
10他说:“我在园中听见你的声音,我就害怕;因为我赤身露体,我便藏了。”
11耶和华说:“谁告诉你赤身露体呢?莫非你吃了我吩咐你不可吃的那树上的果子吗?”
12那人说:“你所赐给我、与我同居的女人,她把那树上的果子给我,我就吃了。”
13耶和华神对女人说:“你做的是什么事呢?”女人说:“那蛇引诱我,我就吃了。”
14耶和华神对蛇说: 你既做了这事,就必受咒诅, 比一切的牲畜野兽更甚; 你必用肚子行走, 终身吃土。
15我又要叫你和女人彼此为仇; 你的后裔和女人的后裔也彼此为仇。 女人的后裔要伤你的头; 你要伤他的脚跟。
"The man and his wife heard the sound of the LORD God as he was walking in the garden in the cool of the day, and they hid from the LORD God. . . ." - Genesis 3:8
From the time of the fall into sin, people have tried to hide from God in many ways. Today many publishers and media outlets compete to attract people's attention by making outrageous statements. Some have even said, "God is dead," and, "God is not good," adding to the ways of hiding from God by going on the offensive against him.
There is nothing new about such claims. Even 3,000 years ago, King David heard similar remarks and wrote, "The fool says in his heart, 'There is no God'" (Psalm 14:1).
Adam and Eve hid from God because they were afraid. They knew they had disobeyed God and that evil had gained a foothold in their hearts. In their shame, they could not face the Lord as he came to meet with them. Adam tried shifting the blame to Eve. By rupturing their relationship with God, they became estranged from one another.
Some play the blame game by saying that evil in the world is God's fault, and they refuse to believe in him. As alienation from God grows deeper, people hide from one another. They fear that if their real selves became known, no one would like them.
But God forgives. Have you asked his forgiveness today?
What insecure lives we lead, O God! Fear and anxiety isolate us. Reconcile us to yourself, as you promised Adam and Eve, through the Savior who makes forgiveness possible. In his name, Amen.
诵读: 楚云
片头: 张妙阳