我们对耶稣的信心,是神恩典的礼物。透过这颗由圣灵加给我们的信心,我们得与神和好。罗马书3章告诉我们,当我们得着这信心时,会有什么事情发生。
保罗对于从罪转向恩典,提出一个严谨的论证。他提醒他的读者,那自古以来神向祂百姓显明的律法,并不是叫人得救,而是叫人知罪。保罗更尖锐地指出:“世人都犯了罪,亏缺了神的荣耀。”
然而好消息是,我们可以藉着相信耶稣基督,以祂的义算作我们的义,以致与神和好。耶稣替代了我们,祂为我们的缘故流出宝血。所以当我们相信 (有这个信心)祂作我们的救主时,我们就能得救,得与神和好。
在此,保罗再次反对任何的自夸。在与神和好这件事上,我们没有任何功劳可言。我们只是透过神的恩典,接受了耶稣赎罪祭的救赎大能;神的恩典甚至延伸到相信和依靠 (不断有这个信心)耶稣这件具体的行动上。
神那令人震撼的爱和怜悯使我们屈膝,充满敬畏和惊叹。保罗自己后来也赞叹道:“深哉,神丰富的智慧和知识!他的判断何其难测,他的踪迹何其难寻!” (罗马书 11:33)。
父啊,祢的智慧和知识远高过我们!我们为着祢在耶稣基督里显明的爱敬拜赞美祢!奉祂的名祷告,阿们。
罗马书 3:21-31
21但如今,神的义在律法以外已经显明出来,有律法和先知为证:
22就是神的义,因信耶稣基督加给一切相信的人,并没有分别。
23因为世人都犯了罪,亏缺了神的荣耀;
24如今却蒙神的恩典,因基督耶稣的救赎,就白白地称义。
25神设立耶稣作挽回祭,是凭着耶稣的血,藉着人的信,要显明神的义;因为他用忍耐的心宽容人先时所犯的罪,
26好在今时显明他的义,使人知道他自己为义,也称信耶稣的人为义。
27既是这样,哪里能夸口呢?没有可夸的了。用何法没有的呢?是用立功之法吗?不是,乃用信主之法。
28所以我们看定了:人称义是因着信,不在乎遵行律法。
29难道神只作犹太人的神吗?不也是作外邦人的神吗?是的,也作外邦人的神。
30神既是一位,他就要因信称那受割礼的为义,也要因信称那未受割礼的为义。
31这样,我们因信废了律法吗?断乎不是!更是坚固律法。
"We maintain that a person is justified by faith apart from works of the law." — Romans 3:28
Faith in Jesus comes as a gracious gift from God. Through faith imparted by the Holy Spirit, we are made right with God. In Romans 3 we learn what happens when we are given the faith to believe.
Paul lays out a tight argument on the movement from guilt to grace. He reminds his readers that the law revealed to God's people since ancient times does not save. The law convicts us of our sin. And, he exclaims, "All have sinned and fall short of the glory of God."
The good news, however, is that we can be made right with God (justified) through believing in Jesus Christ and being credited with his righteousness. Jesus stands in our place. His blood was shed for our sake, so when we believe (have faith) in him as the Savior, we are saved and made right with God.
Again Paul rejects any thoughts of bragging. We can't take any credit for becoming right with God. We only receive the saving power of Jesus' atoning sacrifice through God's grace, grace that extends even to the very act of believing and trusting (having faith) in Jesus.
God's astounding love and mercy bring us to our knees in awe and wonder. Paul himself exuberantly exclaims later, "Oh, the depth of the riches of the wisdom and knowledge of God! How unsearchable his judgments, and his paths beyond tracing out!" (Romans 11:33).
O Father, your wisdom and knowledge are so far beyond us! We worship and praise you for the love you have shown us in Jesus Christ. Amen.
诵读: 楚云
片头: 张妙阳