亚哈王虎视眈眈想得到邻居的一个园子来作菜园,可是园主拿伯拒绝了他的要求。由于园子是神在应许地分给拿伯先人的,所以他不肯交换或出售这份留给他的产业。亚哈便因此闷闷不乐,也不吃饭,只是躺在床上。
嫉妒是眼目引起的罪:别人的房屋、配偶,或薪酬,都可以令我们沉迷;为了要得到想要的东西,有些人不惜杀人。亚哈的嫉妒播了种,种子发芽生长,成为耶洗别的阴谋,而亚哈也同意这样做。嫉妒带来毁灭,每一个当事人都会受到伤害。
上古罗马哲学家塞尼加说:“没有人能拥有他希望得到的所有东西的,但他却可以抑制自已,不去希望得到他没有的,反而快乐地善用他手上所有的。”
在耶稣所讲的浪子比喻中,父亲热烈欢迎回头的浪子(路加福音15:28-32),可是,兄长嫉妒的眼目却忍受不了父亲的欢乐。同样,嫉妒妨碍了我们的天父赐给每一个人应去享受的欢乐。
耶稣建议我们挖去嫉妒的眼睛,这话听来似乎有点严厉,但这样做总好过陷入嫉妒的罪中。我们与神同行时,每一个信徒都应该朝着一个目标走,就是失去自己的视力,好叫我们能以神恩典的目光来看万事。
主啊,求祢开我的眼睛,好叫我能学习快乐地看到你赐给我邻舍的恩典。奉祢的名求,阿们。
列王纪上 21:1-16; 太 5:29
1 这事以后,又有一事。耶斯列人拿伯在耶斯列有一个葡萄园,靠近撒马利亚王亚哈的宫。
2 亚哈对拿伯说:“你将你的葡萄园给我做菜园,因为是靠近我的宫。我就把更好的葡萄园换给你,或是你要银子,我就按着价值给你。”
3 拿伯对亚哈说:“我敬畏耶和华,万不敢将我先人留下的产业给你。”
4 亚哈因耶斯列人拿伯说‘我不敢将我先人留下的产业给你’,就闷闷不乐地回宫,躺在床上,转脸向内,也不吃饭。
5 王后耶洗别来问他说:“你为什么心里这样忧闷,不吃饭呢?”
6 他回答说:“因我向耶斯列人拿伯说:‘你将你的葡萄园给我,我给你价银,或是你愿意,我就把别的葡萄园换给你’,他却说:‘我不将我的葡萄园给你。’”
7 王后耶洗别对亚哈说:“你现在是治理以色列国不是?只管起来,心里畅畅快快地吃饭,我必将耶斯列人拿伯的葡萄园给你。”
8 于是托亚哈的名写信,用王的印印上,送给那些与拿伯同城居住的长老贵胄。
9 信上写着说:“你们当宣告禁食,叫拿伯坐在民间的高位上,
10 又叫两个匪徒坐在拿伯对面,作见证告他说‘你谤讟神和王了’。随后就把他拉出去,用石头打死。”
11 那些与拿伯同城居住的长老贵胄得了耶洗别的信,就照信而行,
12 宣告禁食,叫拿伯坐在民间的高位上。
13 有两个匪徒来,坐在拿伯的对面,当着众民作见证告他说:“拿伯谤讟神和王了。”众人就把他拉到城外,用石头打死。
14 于是打发人去见耶洗别,说:“拿伯被石头打死了。”
15 耶洗别听见拿伯被石头打死,就对亚哈说:“你起来得耶斯列人拿伯不肯为价银给你的葡萄园吧,现在他已经死了。”
16 亚哈听见拿伯死了,就起来,下去要得耶斯列人拿伯的葡萄园。
29 若是你的右眼叫你跌倒,就剜出来丢掉!宁可失去百体中的一体,不叫全身丢在地狱里。
He lay on his bed sulking and refused to eat. — 1 Kings 21:4
King Ahab wanted his neighbor’s land in order to cultivate vegetables, but Naboth the owner refused the offer. He would not trade or sell his inheritance, the garden God had assigned to his ancestors in the promised land. King Ahab moped, refused food, and retreated to bed.
Envy is a sin of the eyes: another’s house, spouse, or salary can become an obsession. Some people have killed in order to get the things they wanted. Ahab’s envy sowed a seed that grew into Jezebel’s twisted plan, and he went along with it. Envy aims to destroy, and it harms everyone involved.
Seneca, an ancient Roman philosopher said, “No one can have all he wants, but a man can refrain from wanting what he has not, and cheerfully make the best of a bird in the hand.”
In Jesus’ parable of the prodigal son, the envious eye of the older brother could not bear to look on the joy of his father at welcoming back a wandering son who had returned (Luke 15:28-32). Envy gets in the way of the joy our heavenly Father provides and wants everyone to enjoy.
Jesus’ recommendation to pluck out the envious eye may seem severe, but it is not worse than the sickness. It should be the goal of every believer, as we walk with the Lord, that we lose our own vision so that we might see through the eyes of God’s grace.
Is that your goal?
Open my eyes, Lord, that I may learn to see with joy the gifts you bestow on my neighbor. Amen.
诵读: 楚云
片头: 张妙阳