你没有法子叫蚂蚁停止工作。无论多少次你扫走了它们努力翻起车道裂缝间的沙,你可以天天不停他扫,也没法制止它们。
蚂蚁藉着工作得到满足。它们像空中的飞鸟般无忧无虑,因为神看顾它们,而它们只关心要尽神给它们的本分。然而,神对我们的看顾,更甚于对蚂蚁和飞鸟,像装备蚂蚁和飞鸟那样,祂也装备我们,让我们尽自己所能,努力去达成祂创造我们的目的——就是首先爱祂,然后爱邻舍如同爱自己。
藉着神的帮助,我们便可以真诚地去爱。就如保罗所教导的,我们能够做到“恶要厌恶,善要亲近”,我们能够做到“爱弟兄,要彼此亲热”和“恭敬人,要彼此推让。”保罗又说:“殷勤不可懒惰。要心里火热,常常服侍主。”对尝试事奉主的基督徒来说,款待、忍耐、与人分享、彼此同心,及其他美德,都是重要的;我们也要尽力与众人和睦。
这件差事是我们的挑战,是很费劲的工作;然而,神的恩赐必定能胜过灵性上的疏忽,因为,像蚂蚁一样,我们从早到晚都有足够的事情可做,而我们也可以天天不断去做。
神啊,祢装备我们,让我们能每时每刻都遵行祢美善的旨意,我们感谢祢。奉基督的名祈求,阿们。
箴言 6:6-11; 罗马书 12:3-18
6 懒惰人哪,你去察看蚂蚁的动作,就可得智慧。
7 蚂蚁没有元帅,没有官长,没有君王,
8 尚且在夏天预备食物,在收割时聚敛粮食。
9 懒惰人哪,你要睡到几时呢?你何时睡醒呢?
10 再睡片时,打盹片时,抱着手躺卧片时,
11 你的贫穷就必如强盗速来,你的缺乏仿佛拿兵器的人来到。
3 我凭着所赐我的恩对你们各人说:不要看自己过于所当看的,要照着神所分给各人信心的大小,看得合乎中道。
4 正如我们一个身子上有好些肢体,肢体也不都是一样的用处;
5 我们这许多人在基督里成为一身,互相联络做肢体,也是如此。
6 按我们所得的恩赐,各有不同。或说预言,就当照着信心的程度说预言;
7 或做执事,就当专一执事;或做教导的,就当专一教导;
8 或做劝化的,就当专一劝化;施舍的,就当诚实;治理的,就当殷勤;怜悯人的,就当甘心。
9 爱人不可虚假;恶要厌恶,善要亲近。
10 爱弟兄,要彼此亲热;恭敬人,要彼此推让。
11 殷勤不可懒惰;要心里火热,常常服侍主。
12 在指望中要喜乐,在患难中要忍耐,祷告要恒切。
13 圣徒缺乏要帮补,客要一味地款待。
14 逼迫你们的,要给他们祝福;只要祝福,不可咒诅。
15 与喜乐的人要同乐,与哀哭的人要同哭。
16 要彼此同心;不要志气高大,倒要俯就卑微的人;不要自以为聪明。
17 不要以恶报恶。众人以为美的事,要留心去做。
18 若是能行,总要尽力与众人和睦。
Never be lacking in zeal, but keep your spiritual fervor, serving the Lord. — Romans 12:11
You can’t stop ants from doing their work. No matter how many times you sweep away the sand they’ve muscled through the cracks in your driveway, you can do it again tomorrow, and the next day, and the next.
Ants are vocationally fulfilled; like the birds of the air, they do not have a care in the world. God cares for them; all they care about is doing what God made them to do. But God cares for us even more than the ants and the birds. And he equips us, like them, to give our all to do diligently what he has created us to do — to love him above all and our neighbor as ourselves.
With God’s help, we can love sincerely, as Paul instructs. We can “hate what is evil; cling to what is good.” We can “be devoted to one another in love” and “honor one another” above ourselves. “Never be lacking in zeal,” says Paul, “but keep your spiritual fervor, serving the Lord.” Hospitality, patience, sharing with others, living in harmony, and other positive traits are listed as important to a Christian who is trying to serve the Lord. We are also called to live at peace with everyone.
This is a challenging task. It is full-time work. But God’s gifts will simply overwhelm spiritual carelessness because, like the ant, we’ll have enough to do from morning till night. And we can do it again the next day, and the next.
Thank you, Lord for equipping us to do your good will all day long, and every day, in Christ’s name. Amen.
诵读: 楚云
片头: 张妙阳