我们做青年事工的,会尝试以实际和富有意义的方式,向学生传讲耶稣的信息。引用大众文化的例子有时很有效,可是大众文化很快便会改变;例如,如果我使用“人人都知道你的名字”这句话,那些熟悉八十和九十年代的人,会立刻想起电视剧欢乐酒店(Cheers),但是,今天的学生却鲜有人看过或听过这部电视剧的。
今天的经文,令我想起这句出自欢乐酒店的话。无论我们承认与否,我们总喜欢别人认识我们。走进一个有认识和喜欢我们的人的地方,是一件赏心乐事。这个地方的人不会树立起障碍,也没有先入为主的想法,每一个人都不用戴假面孔,又能以爱心彼此建立,这是一个过群体生活的地方!
我们是好牧人耶稣的羊,祂认识我们,并且愿意为我们舍弃性命,在我们跟从主的历程中,这是何等奇妙的启示。我们不是在跟从一个不认识我们的人,我们的牧人纵然认识我们的真面目,但祂仍然一样爱我们。
我们的过犯不会赶走祂,祂爱我们,我们的成就也不会令祂更爱我们。最重要的,就是我们的牧人为我们舍弃自己的性命,来表明祂对我们的爱。除了在耶稣的羊群中间,再没有任何地方可以有人如此认识和爱我们的了。
主啊,祢认识我们并为我们舍弃祢的牲命;你是我们的好牧人,让我们成为祢的羊。我们感谢祢。奉祢的名祈求,阿们。
约翰福音 10:1-18
1 “我实实在在地告诉你们:人进羊圈,不从门进去,倒从别处爬进去,那人就是贼,就是强盗。
2 从门进去的,才是羊的牧人。
3 看门的就给他开门,羊也听他的声音。他按著名叫自己的羊,把羊领出来。
4 既放出自己的羊来,就在前头走,羊也跟着他,因为认得他的声音。
5 羊不跟着生人,因为不认得他的声音,必要逃跑。”
6 耶稣将这比喻告诉他们,但他们不明白所说的是什么意思。
7 所以,耶稣又对他们说:“我实实在在地告诉你们:我就是羊的门。
8 凡在我以先来的都是贼,是强盗,羊却不听他们。
9 我就是门,凡从我进来的,必然得救,并且出入得草吃。
10 盗贼来,无非要偷窃、杀害、毁坏;我来了,是要叫羊得生命,并且得的更丰盛。
11 “我是好牧人,好牧人为羊舍命。
12 若是雇工,不是牧人,羊也不是他自己的,他看见狼来,就撇下羊逃走,狼抓住羊,赶散了羊群。
13 雇工逃走,因他是雇工,并不顾念羊。
14 我是好牧人,我认识我的羊,我的羊也认识我,
15 正如父认识我,我也认识父一样;并且我为羊舍命。
16 我另外有羊,不是这圈里的,我必须领它们来,它们也要听我的声音,并且要合成一群,归一个牧人了。
17 我父爱我,因我将命舍去,好再取回来。
18 没有人夺我的命去,是我自己舍的。我有权柄舍了,也有权柄取回来,这是我从我父所受的命令。”
“I am the good shepherd; I know my sheep and my sheep know me. . . .” — John 10:14
In youth ministry we try to communicate the message of Jesus to our students in practical, meaningful ways. Sometimes examples from popular culture can work pretty well. But pop culture changes quickly. For example, if I use the phrase “where everybody knows your name,” people familiar with the 1980s and ’90s will immediately think of the TV show Cheers. But barely any of my students today have ever seen or heard of that show.
Today’s verse reminds me of that phrase from Cheers. Whether we admit it or not, we all like to be known. It can be heartwarming to walk into a room of people who know and appreciate us. It’s a setting without barriers and preconceived notions, where people can be themselves and build one another up in love. It’s a place of community!
Our good shepherd, Jesus, knows us, his sheep, and is willing to lay down his life for us. This is an incredible revelation in our journey of discipleship. We are not following someone who doesn’t know us. Our shepherd knows everything about us and loves all of us the same.
Our faults don’t drive him away. Our successes don’t make him love us any more than he already does. And above all, our shepherd shows his love by laying down his very life for us. There’s no place we can go and be known and loved as well as we are in the flock of Jesus.
Lord, thank you for knowing us and for laying down your life for us, for being our good shepherd and making us your sheep. In your name, Amen.
诵读: 楚云
片头: 张妙阳