耶稣曾和尼哥底母谈论从神的灵重生的问题。祂说:“风随着意思吹,你听见风的响声,却不晓得从哪里来,往哪里去。凡从圣灵生的,也是如此。”
耶稣似乎是在说:“尼哥底母,神的灵正在你里面工作;否则你不能看见神的国和它的大能。”然而,在这段经文中有两次,耶稣的话都超出了尼哥底母能理解的范畴。
然而,耶稣对尼哥底母解释祂作为人子的工作是很清晰的:“叫一切信他的都得永生。”
这里引出的经文或许是圣经中最著名的一句:“神爱世人,甚至将他的独生子赐给他们,叫一切信他的,不至灭亡,反得永生。”
那一天,尼哥底母学习到,神的灵使人重生,赐下永生——一切都是因着耶稣的工作。圣灵赐给我们信心,信靠耶稣做我们的救主,帮助我们看见,神无条件地、毫无保留地爱着我们。这就是神呼召我们进入祂国度的方式,让我们永远享受充实的生命!
天父,感谢你赐下圣子和圣灵!我们祈求藉着你恩典的礼物,我们能在你里面,与所有信靠耶稣的人,以及你所深爱的世界一起,拥有完满充实的生命!阿们。
约翰福音 3:1-17
1 有一个法利赛人,名叫尼哥迪慕,是犹太人的官。
2 这人夜里来见耶稣,说:“拉比,我们知道你是由神那里来做师傅的,因为你所行的神迹,若没有神同在,无人能行。”
3 耶稣回答说:“我实实在在地告诉你:人若不重生,就不能见神的国。”
4 尼哥迪慕说:“人已经老了,如何能重生呢?岂能再进母腹生出来吗?”
5 耶稣说:“我实实在在地告诉你:人若不是从水和圣灵生的,就不能进神的国。
6 从肉身生的就是肉身,从灵生的就是灵。
7 我说你们必须重生,你不要以为稀奇。
8 风随着意思吹,你听见风的响声,却不晓得从哪里来,往哪里去。凡从圣灵生的,也是如此。”
9 尼哥迪慕问他说:“怎能有这事呢?”
10 耶稣回答说:“你是以色列人的先生,还不明白这事吗?
11 我实实在在地告诉你:我们所说的是我们知道的,我们所见证的是我们见过的,你们却不领受我们的见证。
12 我对你们说地上的事,你们尚且不信,若说天上的事,如何能信呢?
13 除了从天降下仍旧在天的人子,没有人升过天。
14 摩西在旷野怎样举蛇,人子也必照样被举起来,
15 叫一切信他的都得永生。
16 “神爱世人,甚至将他的独生子赐给他们,叫一切信他的不致灭亡,反得永生。
17 因为神差他的儿子降世,不是要定世人的罪,乃是要叫世人因他得救。
“I tell you, no one can see the kingdom of God unless they are born again... No one can enter the kingdom of God unless they are born of water and the Spirit.” — John 3:3-5
Jesus speaks with Nicodemus about being born again through the Spirit of God. He says, “The wind blows wherever it pleases. You hear its sound, but you cannot tell where it comes from or where it is going. So it is with everyone born of the Spirit.”
“Nicodemus,” Jesus seems to be saying, “the Spirit is working in you; otherwise you would not be able to see the kingdom of God and its works of power.” And yet, twice in this passage, Jesus’ words go right over Nicodemus’s head.
Still, as Jesus explains his work as the Son of Man, his words to Nicodemus are clear: “Everyone who believes may have eternal life in him.”
This leads into what may be the best-known verse in the Bible: John 3:16—“God so loved the world that he gave his one and only Son, that whoever believes in him shall not perish but have eternal life.”
That day Nicodemus learned about the Spirit of God, who gives new birth to eternal life—all made possible through the work of Christ. The Spirit gives us faith (belief and trust) in Jesus as Savior and helps us see that God loves us unconditionally and extravagantly. This is the way God calls us to participate in his kingdom, enjoying full life forever!
Father, thank you for your Son and for your Spirit! We pray that by your gifts of grace we may have full life with you and with all who believe in Jesus—and also with this world that you love so much! Amen.
诵读: 骆云秀
片头: 张妙阳