从死里复活后,耶稣便开始预备祂的跟随者的心,去接受祂将会离开他们这个事实。祂的一生和祂的事工有什么重要性?祂的复活有什么意义?
以祂在以马忏斯路上对那两个门徒的教导为例,最有效的方法就是以事实开始。耶稣是一位在言语和行为上都大有能力的先知,然而,像那些盼望得到一位政治上的救主的门徒,我们往往也希望耶稣能为我们做点事情。我们希望基督帮助我们成功、除去我们的孤单、让我们在职场不再受到困扰等等事情。
耶稣不错是一位有能力的先知,然而,祂的升天显明,祂还有数之不尽的各方面。与两个困惑的跟随者在路上同行时,耶稣向他们讲解圣经所记载的故事。圣经讲述一个伟大的故事,是关于神的能力如何拯救我们脱离罪的故事;我们本来应当受死和永远受罚的,然而神却藉着耶稣的工作拯救了我们。
在今天,很多人对耶稣都有基本的认识,不过,我们仍然在学习,来拼砌好这个整全的故事。在世上跟随耶稣,我们需要的不单是地上舒适的生活,我们乃是需要明白神拯救罪人的计划-拯救我们和其他人,我们更需要明白祂对世人的爱(参看约翰福音 3:16)。
当我们尝试去明白耶稣在我们每日生活中的荣耀时,惟愿我们的心也能火热起来。
圣灵啊,求你让我们看见已升到天上的耶稣的荣耀,又向我们讲解圣经,好叫我们明白祂的救赎大功。奉祂拯救的名祈求,阿们。
路加福音 24:13-35
13正当那日,门徒中有两个人往一个村子去。这村子名叫以马忤斯,离耶路撒冷约有二十五里。
14他们彼此谈论所遇见的这一切事。
15正谈论相问的时候,耶稣亲自就近他们,和他们同行,
16只是他们的眼睛迷糊了,不认识他。
17耶稣对他们说:“你们走路彼此谈论的是什么事呢?”他们就站住,脸上带着愁容。
18二人中有一个名叫革流巴的回答说:“你在耶路撒冷作客,还不知道这几天在那里所出的事吗?”
19耶稣说:“什么事呢?”他们说:“就是拿撒勒人耶稣的事。他是个先知,在神和众百姓面前说话行事都有大能,
20祭司长和我们的官府竟把他解去,定了死罪,钉在十字架上。
21但我们素来所盼望、要赎以色列民的就是他。不但如此,而且这事成就,现在已经三天了。
22再者,我们中间有几个妇女使我们惊奇,她们清早到了坟墓那里,
23不见他的身体,就回来告诉我们说看见了天使显现,说他活了。
24又有我们的几个人往坟墓那里去,所遇见的正如妇女们所说的,只是没有看见他。”
25耶稣对他们说:“无知的人哪,先知所说的一切话,你们的心信得太迟钝了!
26基督这样受害,又进入他的荣耀,岂不是应当的吗?”
27于是从摩西和众先知起,凡经上所指着自己的话,都给他们讲解明白了。
28将近他们所去的村子,耶稣好像还要往前行,
29他们却强留他,说:“时候晚了,日头已经平西了,请你同我们住下吧!”耶稣就进去,要同他们住下。
30到了坐席的时候,耶稣拿起饼来,祝谢了,掰开,递给他们。
31他们的眼睛明亮了,这才认出他来。忽然耶稣不见了。
32他们彼此说:“在路上他和我们说话,给我们讲解圣经的时候,我们的心岂不是火热的吗?”
33他们就立时起身,回耶路撒冷去。正遇见十一个使徒和他们的同人聚集在一处,
34说:“主果然复活,已经现给西门看了。”
35两个人就把路上所遇见和掰饼的时候怎么被他们认出来的事,都述说了一遍。
“Did not the Messiah have to suffer these things and then enter his glory?” - Luke 24:26
After he rose from the dead, Jesus began to prepare his followers for his departure. What was the significance of his life and ministry? What did his resurrection mean?
As he showed the two disciples on the road to Emmaus, it’s helpful to start with the facts. Jesus is a prophet, powerful in word and deed. But like his disciples, who had hoped for a political savior, we often hope that Jesus will do something for us. We want Christ to make us successful, relieve our loneliness, free us from an uncomfortable situation at work, and more.
Jesus is a powerful prophet, but—as the ascension shows—he is infinitely more. As he walked alongside two confused followers on the road, Jesus opened the story of the Scriptures to them. The Bible tells the epic story of our rescue from sin by God’s power. We deserve death and eternal condemnation, but God has saved us through the work of Jesus.
Many people today have the basic facts about Jesus, but we are still learning to put together the larger story. As we follow Jesus in this world, we need more than just earthly comfort. We need to understand God’s plan to rescue sinners—to rescue us and others. We also need to understand his love for the world (see John 3:16).
May our hearts burn within us as we seek to understand the glory of Jesus for our living each day.
Holy Spirit, show us the glory of the ascended Jesus. Open the Scriptures to us so that we understand his saving work. In his saving name we pray. Amen.
诵读: 骆云秀
片头: 张妙阳