为什么福音(好消息)会威胁一些人到一定程度,以至于他们会诉诸暴力? 在使徒行传中,这是一个常见的反应。在我们今天读到的经文中,我们看见一些人相信了耶稣,另外一些人却捡起石头,要打死使徒保罗、巴拿巴和他们的同伴。
但暴力不是终局。他们拿石头打保罗,他却站起来回到城里。十字架上的暴力也不是终局。耶稣的复活和升天让我们确信,祂已经胜过了我们一切的罪。
耶稣的福音常给我们的日常生活带来威胁。当人们听到耶稣的信息,他们往往感受到自己的体系受到威胁。当人们感到威胁时,他们往往会诉诸暴力。
我曾去过一些教会,在这些教会中,有些人愤怒地离开。有人在言语上破坏基督身体的合一。尽管这些例子和我们在使徒行传14章中看到的暴力并不相当,但它们仍暴露了许多冲突和张力。类似这样的情况是怎样影响你的呢?
在神的国中等候和服事需要很大的忍耐。我们可能会经历艰难,但这些并不是故事的终局。耶稣说:“在世上你们有苦难。但你们可以放心,我已经胜了世界。”(约 16:33)。
带给我们福音的神,请赦免我们曾带给他人的任何暴力。请赦免我们的愤怒,自私和骄傲。愿我们都品尝到圣灵的果子——日复一日。奉基督的名,阿们。
使徒行传 14
1二人在以哥念同进犹太人的会堂,在那里讲的叫犹太人和希腊人信的很多。
2但那不顺从的犹太人耸动外邦人,叫他们心里恼恨弟兄。
3二人在那里住了多日,倚靠主放胆讲道,主藉他们的手施行神迹奇事,证明他的恩道。
4城里的众人就分了党,有附从犹太人的,有附从使徒的。
5那时,外邦人和犹太人并他们的官长一齐拥上来,要凌辱使徒,用石头打他们。
6使徒知道了,就逃往吕高尼的路司得、特庇两个城和周围地方去,
7在那里传福音。
8路司得城里坐着一个两脚无力的人,生来是瘸腿的,从来没有走过。
9他听保罗讲道,保罗定睛看他,见他有信心,可得痊愈,
10就大声说:“你起来,两脚站直!”那人就跳起来,而且行走。
11众人看见保罗所做的事,就用吕高尼的话大声说:“有神藉着人形降临在我们中间了!”
12于是称巴拿巴为宙斯,称保罗为希耳米,因为他说话领首。
13有城外宙斯庙的祭司牵着牛、拿着花圈,来到门前,要同众人向使徒献祭。
14巴拿巴、保罗二使徒听见,就撕开衣裳,跳进众人中间,喊着说:
15“诸君,为什么做这事呢?我们也是人,性情和你们一样。我们传福音给你们,是叫你们离弃这些虚妄,归向那创造天、地、海和其中万物的永生神。
16他在从前的世代,任凭万国各行其道,
17然而为自己未尝不显出证据来,就如常施恩惠,从天降雨赏赐丰年,叫你们饮食饱足、满心喜乐。”
18二人说了这些话,仅仅地拦住众人不献祭于他们。
19但有些犹太人从安提阿和以哥念来,挑唆众人,就用石头打保罗,以为他是死了,便拖到城外。
20门徒正围着他,他就起来,走进城去。第二天,同巴拿巴往特庇去。
21对那城里的人传了福音,使好些人做门徒,就回路司得、以哥念、安提阿去,
22坚固门徒的心,劝他们恒守所信的道,又说:“我们进入神的国,必须经历许多艰难。”
23二人在各教会中选立了长老,又禁食祷告,就把他们交托所信的主。
24二人经过彼西底,来到旁非利亚。
25在别加讲了道,就下亚大利去。
26从那里坐船,往安提阿去。当初他们被众人所托、蒙神之恩要办现在所做之工,就是在这地方。
27到了那里,聚集了会众,就述说神藉他们所行的一切事,并神怎样为外邦人开了信道的门。
28二人就在那里同门徒住了多日。
“’We must go through many hardships to enter the kingdom of God,’ they said.” — Acts 14:22
Why does the gospel (“good news”) threaten some people to the point where they break out in violence? This is a common response in the book of Acts. In our Bible reading for today, we see that some people believe in Jesus, but others pick up stones to try to kill Paul and Barnabas and their companions.
Violence does not have the last word. The stoning of Paul leads to his getting up and going back into the city. The violence of the cross did not have the last word either. Jesus’ resurrection and ascension to heaven assure us of his victory over all our sin.
The good news of Jesus presents a threat to our usual way of living. When people hear the message of Jesus, they often sense that their systems are being threatened. And when people feel threatened, they often turn to violence.
I have been in churches where people left and slammed the door behind them. I have been in churches where verbal assaults decimated the unity of the body. Although these examples do not show the same level of violence that we see in Acts 14, they reveal a lot of conflict and tension. How do situations like that affect you?
Waiting and working for the kingdom of God takes patience. We may experience hardships, but they are not the end of the story. Jesus said, “In this world you will have trouble. But take heart! I have overcome the world” (John 16:33).
God of good news, forgive us for any violence we have shown to others. Forgive our anger, selfishness, and pride. May we experience the fruit of the Spirit—day by day. In Jesus, Amen.
诵读: 骆云秀
片头: 张妙阳