保罗被捕了,这样就免了被愤怒的暴徒杀害。正要被带去兵营时,他请求罗马长官,允许他对众人讲话。经许可后,保罗开始说希伯来话,众人就安静了。
他们为什么安静了?因为希伯来语是当地语言,他们意识到保罗是“他们中的一员”。保罗就这样开始了他的辩护。“我原是犹太人,在迦玛列门下...严谨的...受教,热心事奉神。”
令人惊奇的是,保罗在讲述耶稣在去大马色途中向他显现时,群众还是安静的。但后面的一句话却把他们从安静推向杀人般的愤怒。
保罗究竟说了什么?他说,耶稣差他将拯救的福音传给外邦人。就是在这里,人们打破了寂静,喊着说:“从世上除掉他吧。他是不当活着的。”
为什么这一点的威胁这么大?在一定程度上,他们认为神是属于他们的。而保罗却说神差他到外邦人那里。这是一个在圣经中经常被提及,却又被人们忽略的真理(参创 12:3;诗 67;赛 2:1-4;25:6-8)。这显明他们对待神的自私,他们需要将外邦人也纳入神的家。
万民的神啊,不要让我们以为可以把你装进盒子里,以达到我们的目的。请让我们远离企图局限你恩典的罪。奉耶稣的名,阿们。
使徒行传 21:37-22:29
37将要带他进营楼,保罗对千夫长说:“我对你说句话可以不可以?”他说:“你懂得希腊话吗?
38你莫非是从前作乱、带领四千凶徒往旷野去的那埃及人吗?”
39保罗说:“我本是犹太人,生在基利家的大数,并不是无名小城的人。求你准我对百姓说话。”
40千夫长准了。保罗就站在台阶上,向百姓摆手。他们都静默无声,保罗便用希伯来话对他们说:
1“诸位父兄,请听我现在对你们分诉!”
2众人听他说的是希伯来话,就更加安静了。
3保罗说:“我原是犹太人,生在基利家的大数,长在这城里;在迦玛列门下,按着我们祖宗严紧的律法受教;热心侍奉神,像你们众人今日一样。
4我也曾逼迫奉这道的人,直到死地,无论男女都锁拿下监。
5这是大祭司和众长老都可以给我作见证的。我又领了他们达于弟兄的书信,往大马士革去,要把在那里奉这道的人锁拿,带到耶路撒冷受刑。
6我将到大马士革,正走的时候,约在晌午,忽然从天上发大光,四面照着我。
7我就仆倒在地,听见有声音对我说:‘扫罗,扫罗,你为什么逼迫我?’
8我回答说:‘主啊,你是谁?’他说:‘我就是你所逼迫的拿撒勒人耶稣。’
9与我同行的人看见了那光,却没有听明那位对我说话的声音。
10我说:‘主啊,我当做什么?’主说:‘起来!进大马士革去,在那里要将所派你做的一切事告诉你。’
11我因那光的荣耀不能看见,同行的人就拉着我手进了大马士革。
12那里有一个人名叫亚拿尼亚,按着律法是虔诚人,为一切住在那里的犹太人所称赞。
13他来见我,站在旁边对我说:‘兄弟扫罗,你可以看见!’我当时往上一看,就看见了他。
14他又说:‘我们祖宗的神拣选了你,叫你明白他的旨意,又得见那义者,听他口中所出的声音。
15因为你要将所看见的、所听见的,对着万人为他作见证。
16现在你为什么耽延呢?起来,求告他的名受洗,洗去你的罪!’
17“后来我回到耶路撒冷,在殿里祷告的时候魂游象外,
18看见主向我说:‘你赶紧地离开耶路撒冷,不可迟延。因你为我作的见证,这里的人必不领受。’
19我就说:‘主啊,他们知道我从前把信你的人收在监里,又在各会堂里鞭打他们。
20并且你的见证人司提反被害流血的时候,我也站在旁边欢喜,又看守害死他之人的衣裳。’
21主向我说:‘你去吧!我要差你远远地往外邦人那里去。’”
22众人听他说到这句话,就高声说:“这样的人,从世上除掉他吧!他是不当活着的!”
23众人喧嚷,摔掉衣裳,把尘土向空中扬起来。
24千夫长就吩咐将保罗带进营楼去,叫人用鞭子拷问他,要知道他们向他这样喧嚷是为什么缘故。
25刚用皮条捆上,保罗对旁边站着的百夫长说:“人是罗马人,又没有定罪,你们就鞭打他,有这个例吗?”
26百夫长听见这话,就去见千夫长,告诉他说:“你要做什么?这人是罗马人!”
27千夫长就来问保罗说:“你告诉我:你是罗马人吗?”保罗说:“是。”
28千夫长说:“我用许多银子才入了罗马的民籍。”保罗说:“我生来就是。”
29于是那些要拷问保罗的人就离开他去了。千夫长既知道他是罗马人,又因为捆绑了他,也害怕了。
“The Lord said to me, ‘Go; I will send you far away to the Gentiles.’” — Acts 22:21
Paul has been arrested—and thus saved from being killed by an angry mob. He is about to be taken to the barracks when he asks the Roman commander to let him speak to the crowd. Receiving permission, Paul speaks in Aramaic, and the people quiet down.
Why do they become quiet? Because Aramaic was the local language, and they realized that Paul was “one of their own.” Paul begins his defense along those lines. “I am a Jew ... thoroughly trained under Gamaliel ... zealous for God.”
It is amazing that the crowd remains quiet even through the account of Jesus appearing to Saul on the Damascus road. And then one line of that story pushes them from quiet to murderous rage.
What did Paul say? Paul said that Jesus sent him to bring the good news of salvation to the Gentiles. This is the point where the silence is broken by shouts of “Rid the earth of him! He’s not fit to live!”
Why was this so threatening? In some ways, the people thought God belonged to them. And Paul was saying that God sent him to reach out to the people of other nations. This truth was often mentioned in the Scriptures but ignored by the people (see Genesis 12:3; Psalm 67; Isaiah 2:1-4; 25:6-8). It showed they were being selfish about God and needed to welcome Gentiles into God’s family too.
God of all peoples, keep us from ever thinking we could tuck you into a box for our own purposes. Keep us from the sin of trying to limit your grace. In Jesus’ name, Amen.
诵读: 骆云秀
片头: 张妙阳