腓力斯本以为把保罗压在牢里就能讨好那些控诉者,但他们还嫌不够。等待法院作出裁决的两年时间太长了。要愤怒两年也是很难,但那些控诉者还是想杀掉保罗。
对于耶稣还活着这个说法,非斯都很困惑。他意识到自己需要做决定的是一个有关犹太惯例的宗教问题,所以他问保罗,是否愿意去耶路撒冷受审。作为罗马公民,保罗不愿返回耶路撒冷,而是请求凯撒王来审他的案子。
在此之前,保罗说:“我若行了不义的事,犯了什么该死的罪,就是死,我也不辞。”他不怕死,但他还要传讲。他继续遵循神的计划,以便在罗马为神作见证。
保罗生命的曲折和辗转是因为这个事实:他要去罗马,在世界最高法院前为耶稣做见证。非斯都可能不明白,但保罗很确定。耶稣活着,别人需要听到这个好消息。
亲爱的神,耶稣活着!虽然至今还有人困惑,但对我们来说却是真理。愿我们生命中的赞美和见证都建立在这个真理之上。奉耶稣的名祷告,阿们。
使徒行传 25:1-22
1非斯都到了任,过了三天,就从恺撒利亚上耶路撒冷去。
2祭司长和犹太人的首领向他控告保罗,
3又央告他,求他的情将保罗提到耶路撒冷来,他们要在路上埋伏杀害他。
4非斯都却回答说:“保罗押在恺撒利亚,我自己快要往那里去。”
5又说:“你们中间有权势的人与我一同下去,那人若有什么不是,就可以告他。”
6非斯都在他们那里住了不过十天八天,就下恺撒利亚去。第二天坐堂,吩咐将保罗提上来。
7保罗来了,那些从耶路撒冷下来的犹太人周围站着,将许多重大的事控告他,都是不能证实的。
8保罗分诉说:“无论犹太人的律法或是圣殿,或是恺撒,我都没有干犯。”
9但非斯都要讨犹太人的喜欢,就问保罗说:“你愿意上耶路撒冷去,在那里听我审断这事吗?”
10保罗说:“我站在恺撒的堂前,这就是我应当受审的地方。我向犹太人并没有行过什么不义的事,这也是你明明知道的。
11我若行了不义的事,犯了什么该死的罪,就是死,我也不辞。他们所告我的事若都不实,就没有人可以把我交给他们。我要上告于恺撒。”
12非斯都和议会商量了,就说:“你既上告于恺撒,可以往恺撒那里去。”
13过了些日子,亚基帕王和百妮基氏来到恺撒利亚,问非斯都安。
14在那里住了多日,非斯都将保罗的事告诉王,说:“这里有一个人,是腓力斯留在监里的。
15我在耶路撒冷的时候,祭司长和犹太的长老将他的事禀报了我,求我定他的罪。
16我对他们说,无论什么人,被告还没有和原告对质,未得机会分诉所告他的事,就先定他的罪,这不是罗马人的条例。
17及至他们都来到这里,我就不耽延,第二天便坐堂,吩咐把那人提上来。
18告他的人站着告他,所告的,并没有我所逆料的那等恶事。
19不过是有几样辩论,为他们自己敬鬼神的事,又为一个人名叫耶稣,是已经死了,保罗却说他是活着的。
20这些事当怎样究问,我心里作难,所以问他说:‘你愿意上耶路撒冷去,在那里为这些事听审吗?’
21但保罗求我留下他,要听皇上审断,我就吩咐把他留下,等我解他到恺撒那里去。”
22亚基帕对非斯都说:“我自己也愿听这人辩论。”非斯都说:“明天你可以听。”
“They had some points of dispute with [Paul] about their own religion and about a dead man named Jesus who Paul claimed was alive. I was at a loss how to investigate... ” — Acts 25:19-20
Two years have passed since Paul came to the palace prison in Caesarea. Festus is now the governor instead of Felix.
Felix thought he would be doing Paul’s accusers a favor by leaving Paul in prison, but they want more. Two years is a long time to wait for a decision from the court. Two years is also a long time to hold on to anger, but Paul’s accusers still want Paul to be killed.
Festus is puzzled about how to proceed with investigating the charges and the claim that Jesus is alive. He realizes he has been asked to decide a religious question about Jewish customs and practices, so he asks Paul if he wants to stand trial at Jerusalem. Rather than return to Jerusalem, Paul, as a Roman citizen, makes an appeal for his case to be heard by the emperor, Caesar.
Leading up to this, Paul says, “If I am guilty of anything deserving death, I do not refuse to die.” He is willing to die, but he has to be heard. He continues to follow the plan of God in order to be heard in Rome.
The twists and turns of Paul’s life are clarified by this truth: he is headed to Rome to testify about Jesus before the highest court in the world. Festus may be puzzled, but Paul is certain. Jesus is alive, and others need to know this good news.
Dear God, may the praise, testimony, and witness of our lives always be centered on this truth that puzzles people still today: Jesus is alive! In his name we pray. Amen.
诵读: 骆云秀
片头: 张妙阳