在教会,我们每个主日都读一点经文,来教导我们神对我们每日生活的旨意——比如说十诫。这是个很有益处的操练。
我们信靠耶稣蒙恩得救以后,就不会活得像个不信的人。当我们藉着神在我们里面的工作而重生后,我们就会改变,想要按照神的方式生活。但我们可能还会固执任性,因为我们的老我还缠着我们。我们常常需要被提醒去行善,去爱人,去分享,在一切言行上有基督的样式。因此,大家聚在一起敬拜团契,一遍又一遍地聆听神的诫命,这是很重要的。
我们今天读到的,保罗写给提摩太的信中,提摩太正在以弗所带领一个刚刚建立的教会。除了一些嘱咐,保罗还告诉提摩太,要吩咐富足的信徒“行善,在善事上富足,甘心施舍,乐意供应人。”
在教会中有富人,也有穷人——这有时会引起一些磨擦。富人需要被提醒与他人分享,不要瞧不起穷人;而穷人需要被提醒不要贪恋。实际上,每个人都需要记住,不要把希望寄托在金钱或财富上,而是要把希望放在神身上,祂供应我们真正需要的一切。保罗以这样的方式说(耶稣也说过类似的话),我们要为永生积蓄财宝,持定那真正的生命。
主啊,求你帮助我们学习慷慨和知足。奉耶稣的名,阿们。
提摩太前书 6:11-19
11但你这属神的人要逃避这些事,追求公义、敬虔、信心、爱心、忍耐、温柔。
12你要为真道打那美好的仗,持定永生;你为此被召,也在许多见证人面前已经作了那美好的见证。
13我在叫万物生活的神面前,并在向本丢.彼拉多作过那美好见证的基督耶稣面前嘱咐你:
14要守这命令,毫不玷污,无可指责,直到我们的主耶稣基督显现。
15到了日期,那可称颂、独有权能的万王之王、万主之主,
16就是那独一不死,住在人不能靠近的光里,是人未曾看见也是不能看见的,要将他显明出来。但愿尊贵和永远的权能都归给他!阿们。
17你要嘱咐那些今世富足的人,不要自高,也不要倚靠无定的钱财,只要倚靠那厚赐百物给我们享受的神。
18又要嘱咐他们行善,在好事上富足,甘心施舍,乐意供给人,
19为自己积成美好的根基,预备将来,叫他们持定那真正的生命。
“Command those who are rich . . . to be rich in good deeds, and to be generous and willing to share.” — 1 Timothy 6:17-18
In our church each Sunday we read a bit of Scripture that teaches us God’s will for daily living—like the Ten Commandments. This is a helpful exercise.
When we come to have faith in Jesus for salvation, we do not keep on living as if we are unbelievers. When we are born again by the work of God in us, we will change and want to live God’s way. But we can be stubborn and willful, because our old nature still clings to us. We often need to be reminded to do good, to love others, to share, and to be Christlike in all we do and say. So it’s important to meet together for worship and fellowship and to hear God’s commands again and again.
When the apostle Paul wrote to Timothy in the letter we have read from today, Timothy was leading a newly planted church in Ephesus. Among other things, Paul told Timothy to command rich believers “to do good, to be rich in good deeds, and to be generous and willing to share.”
In the church there were well-to-do people, and there were poor people—and this sometimes caused friction. The rich had to be reminded to share with others and not to look down on the poor, and the poor had to be reminded not to covet. Everyone, in fact, needed to remember not to pin their hopes on money or wealth but to put their hope in God, who provides all we truly need. In this way, Paul said (echoing Jesus), we lay up treasure for eternity, taking hold “of the life that is truly life.”
Lord, help us to be generous and content, for Jesus’ sake. Amen.
诵读: 骆云秀
片头: 张妙阳