诗篇22问了一个历史上最令人萦绕于心头的问题。我们不知道以色列王大卫是否经历过这里描述的境况,又或许曾在梦中或异象中见过,然而,这篇诗篇有部份内容,准确地描绘出神的儿子、大卫的后裔耶稣被钉十字架时的情景。
成为基督徒不久后我读了这篇诗篇,我感到非常惊讶。当基督被挂在十架上濒临死亡时(马可福音 15:34),我可以理解衪为什么会大声呼喊诗篇22开头的这句话。
耶稣不是被犹太人和罗马政府阴谋所害的无知受害者,衪曾在欢呼和满怀希望的群众面前带领众人进入耶路撒冷(马太福音 21:1-11),但是到了周末,衪却令他们大失所望。跟着,衪在捉拿衪的人的诬告审讯中屈服、忍受被衪的门徒离弃和在十字架受苦至死。衪唯一的怨言就是:"我的神,我的神!为什么离弃我?"
我们可以理解耶稣为什么呼喊大卫所问的问题。当有难以忍受的事情发生时,我们总想知道"为什么?"我们可能永远得不到完全的答案,然而耶稣却知道神的答案;神的儿子忍受被神离弃,好让我们永远得蒙赦免。衪的义为我们清付了救赎的代价。
"感谢天父上帝,祢赐下独生子,"让我们来歌颂这完成了的救赎大工吧!
主耶稣,祢被神离弃,好叫我们不会被衪离弃,我们怎样才能向祢献上足够的感谢呢?求祢帮助我们为祢赐下的恩典向祢表达谢意,又帮助我们为袮而活。奉祢的名祈求,阿们。
诗篇 22
1我的神!我的神!为什么离弃我?为什么远离不救我,不听我唉哼的言语?
2我的神啊,我白日呼求,你不应允;夜间呼求,并不住声。
3但你是圣洁的,是用以色列的赞美为宝座 的。
4我们的祖宗倚靠你,他们倚靠你,你便解救他们。
5他们哀求你便蒙解救,他们倚靠你就不羞愧。
6但我是虫,不是人,被众人羞辱,被百姓藐视。
7凡看见我的都嗤笑我,他们撇嘴摇头,说:
8"他把自己交托耶和华,耶和华可以救他吧!耶和华既喜悦他,可以搭救他吧!"
9但你是叫我出母腹的,我在母怀里,你就使我有倚靠的心。
10我自出母胎就被交在你手里,从我母亲生我,你就是我的神。
11求你不要远离我,因为急难临近了,没有人帮助我。
12有许多公牛围绕我,巴珊大力的公牛四面困住我。
13它们向我张口,好像抓撕吼叫的狮子。
14我如水被倒出来,我的骨头都脱了节,我心在我里面如蜡熔化。
15我的精力枯干,如同瓦片,我的舌头贴在我牙床上。你将我安置在死地的尘土中。
16犬类围着我,恶党环绕我,他们扎了我的手、我的脚。
17我的骨头我都能数过,他们瞪着眼看我。
18他们分我的外衣,为我的里衣拈阄。
19耶和华啊,求你不要远离我!我的救主啊,求你快来帮助我!
20求你救我的灵魂脱离刀剑,救我的生命 脱离犬类!
21救我脱离狮子的口!你已经应允我,使我脱离野牛的角。
22我要将你的名传于我的弟兄,在会中我要赞美你。
23你们敬畏耶和华的人,要赞美他!雅各的后裔,都要荣耀他!以色列的后裔,都要惧怕他!
24因为他没有藐视、憎恶受苦的人,也没有向他掩面,那受苦之人呼吁的时候,他就垂听。
25我在大会中赞美你的话是从你而来的,我要在敬畏耶和华的人面前还我的愿。
26谦卑的人必吃得饱足,寻求耶和华的人必赞美他。愿你们的心永远活着!
27地的四极都要想念耶和华,并且归顺他,列国的万族都要在你面前敬拜。
28因为国权是耶和华的,他是管理万国的。
29地上一切丰肥的人必吃喝而敬拜,凡下到尘土中不能存活自己性命的人,都要在他面前下拜。
30他必有后裔侍奉他,主所行的事必传于后代。
31他们必来把他的公义传给将要生的民,言明这事是他所行的。
"My God, my God, why have you forsaken me?" - Psalm 22:1
Psalm 22 asks one of history’s most haunting questions. We don’t know if King David of Israel experienced the scenes here in his life or perhaps in a dream or vision, but several parts of this psalm accurately portray the crucifixion of Jesus, the Son of God, who was also a descendant of David.
When I first read this psalm as a new Christian, I was astonished. I could see why Christ exclaimed the opening line of Psalm 22 while he hung dying on the cross (Mark 15:34).
Jesus was no unwitting victim of a Jewish-Roman conspiracy. He had led a parade into Jerusalem (Matthew 21:1-11) before a cheering, hopeful crowd, only to disappoint them by week’s end. Then he surrendered to his captors’ sham trial, endured his disciples’ abandonment, and suffered death by crucifixion. His singular complaint was, "My God, my God, why have you forsaken me?"
We can understand why Jesus cried David’s question. When the unbearable happens, we want to know "Why?" We might never know the answer fully. But Jesus knew God’s answer. The Son of God endured God-forsakenness so that we might be forgiven forever. His righteousness paid for our redemption.
And of that finished work we sing, "Thank you, O my Father, for giving us your Son"!
Lord Jesus, you were God-forsaken so that we don’t have to be. How can we ever thank you enough? Help us to show our gratitude for all your grace to us. Help us to live for you. In your name, Amen.
诵读: 骆云秀
片头: 张妙阳