一个来海军礼拜堂敬拜的人说:"崇拜中我最喜欢的环节是‘赦罪的确据。’这样我便知道我已准备好面对下一个星期了。"每周被提醒神的恩典,能激发他继续为基督而活!
然而,正如保罗在这里的警告,我们断不能视神的恩典为理所当然的,好像恩典给了我们一张继续犯罪的许可证那样;二次世界大战殉道者潘霍华同意这个看法,他的教导反对"廉价恩典"- 或"传讲不需要悔改的赦免"- 因为神的恩典是非常昂贵的,神的儿子耶稣基督舍弃了衪的性命,为要拯救我们脱离罪。
保罗问道:"这样,怎么说呢?我们可以仍在罪中,叫恩典显多吗?"断乎不可!这样做就是轻蔑神的恩典和贬低耶稣的牺牲。我记得当我还是小孩时,最严厉的责备就是听到"我们不是这样教养你的。"我的家人为我付上代价抚养我,不是为了让我可以随意胡来的。
可惜我们仍然会行差踏错。当我们这样做时,我们必须承认自己的罪和表明我们相信救主为我们的牺牲。
记着,洗礼叫我们与耶稣的死和复活联合、不再作罪的奴仆。"我们若是与基督同死,就信必与衪同活。"今天,保罗没有呼召我们去接受廉价的恩典,他乃是呼召我们去接受在耶稣里最丰盛的生命!
父啊,当我们视祢的恩典为理所当然时,求祢赦免。圣灵啊,求祢保守我们脱离罪,好叫我们能与耶稣同走生命路。奉衪的名祈求,阿们。
罗马书 5:18-6:14
18如此说来,因一次的过犯,众人都被定罪;照样,因一次的义行,众人也就被称义得生命了。
19因一人的悖逆,众人成为罪人;照样,因一人的顺从,众人也成为义了。
20律法本是外添的,叫过犯显多;只是罪在哪里显多,恩典就更显多了。
21就如罪做王叫人死,照样,恩典也藉着义做王,叫人因我们的主耶稣基督得永生。
6这样,怎么说呢?我们可以仍在罪中,叫恩典显多吗?
2断乎不可!我们在罪上死了的人,岂可仍在罪中活着呢?
3岂不知我们这受洗归入基督耶稣的人,是受洗归入他的死吗?
4所以,我们藉着洗礼归入死,和他一同埋葬,原是叫我们一举一动有新生的样式,像基督藉着父的荣耀从死里复活一样。
5我们若在他死的形状上与他联合,也要在他复活的形状上与他联合。
6因为知道,我们的旧人和他同钉十字架,使罪身灭绝,叫我们不再做罪的奴仆,
7因为已死的人是脱离了罪。
8我们若是与基督同死,就信必与他同活。
9因为知道,基督既从死里复活,就不再死,死也不再做他的主了。
10他死是向罪死了,只有一次;他活是向神活着。
11这样,你们向罪也当看自己是死的;向神,在基督耶稣里,却当看自己是活的。
12所以,不要容罪在你们必死的身上做王,使你们顺从身子的私欲。
13也不要将你们的肢体献给罪做不义的器具,倒要像从死里复活的人,将自己献给神,并将肢体做义的器具献给神。
14罪必不能做你们的主,因你们不在律法之下,乃在恩典之下。
"Shall we go on sinning so that grace may increase?" - Romans 6:1
A worshiper at a Navy chapel commented, "My favorite part of the worship service is the ‘assurance of pardon.’ Then I know I’m good to go for the next week." A weekly reminder of God’s grace inspires him to continue living for Christ!
As Paul warns, though, it’s important that we do not take God’s grace for granted, as if grace simply gives us a license to go on sinning. Dietrich Bonhoeffer, a World War II martyr, agreed. He taught against "cheap grace"—or "preaching forgiveness without requiring repentance"—because God’s grace for us was so costly. God’s Son, Jesus Christ, gave up his life to save us from sin.
Paul asks, "What shall we say, then? Shall we go on sinning so that grace may increase?" Of course not! That would disrespect God’s grace and cheapen Jesus’ sacrifice. I’m reminded that when I was a boy, the worst scolding I could receive was "We didn’t raise you that way." My folks didn’t sacrifice so that I could just misbehave.
Yet we still fall short. So when we do, we must confess our sins and profess our faith in the Savior’s sacrifice for us.
Remember, baptism unites us with Jesus’ death and resurrection, setting us free from sin. "Now if we died with Christ, we believe that we will also live with him." Paul isn’t calling us to cheap grace, but to the richest life possible in Jesus today!
Father, forgive us for times when we have taken your grace for granted. Spirit of God, keep us from sin so that we may walk the way of life with Jesus. In his name, Amen.
诵读: 骆云秀
片头: 张妙阳