在被掳约70年后,被掳到巴比伦的余民回到犹大地。波斯占领了巴比伦,现在大卫王的后裔所罗巴伯(太1:13)被任命为总督,来重建耶路撒冷神的圣殿。
圣殿奠基的时候,有许多人欢呼,老年人却都哭了。为什么呢?因为他们曾见过昔日圣殿的荣耀(拉3)。有什么能与之相比呢?神鼓励所罗巴伯要刚强,继续做工。有一天,神要再次震动世界,耶和华殿的荣耀,必大过先前的荣耀。
这怎么可能呢?圣经给了我们两个回答。首先,神的儿子耶稣来成为我们中的一员,显出了神恩典和真理的荣耀(约1:14)。祂的身体就是神的殿(约2:21),祂来要赐给我们永生。
其次,当耶稣再来,带着“新耶路撒冷由神那里从天而降”时,城里没有殿,“因主神全能者和羔羊为城的殿。”(启21:2,22)。只有名字写在羔羊生命册上的才得进去(启21:27)。信靠耶稣,神的羔羊,作你的救主,你也会看见主的荣耀!
耶稣,神的羔羊,感谢你做我们的圣殿。在这里我们找到罪得赦免,和神恩慈的同在,直到永远。奉你的名祷告,阿们。
哈该书 2:1-9
1七月二十一日,耶和华的话临到先知哈该说:
2“你要晓谕犹大省长撒拉铁的儿子所罗巴伯和约萨答的儿子大祭司约书亚,并剩下的百姓,说:
3‘你们中间存留的,有谁见过这殿从前的荣耀呢?现在你们看着如何?岂不在眼中看如无有吗?
4耶和华说:所罗巴伯啊,虽然如此,你当刚强!约萨答的儿子大祭司约书亚啊,你也当刚强!这地的百姓,你们都当刚强做工!因为我与你们同在。这是万军之耶和华说的。
5这是照着你们出埃及我与你们立约的话,那时我的灵住在你们中间。你们不要惧怕!
6万军之耶和华如此说:过不多时,我必再一次震动天地、沧海与旱地。
7我必震动万国,万国的珍宝必都运来,我就使这殿满了荣耀。这是万军之耶和华说的。
8万军之耶和华说:银子是我的,金子也是我的。
9这殿后来的荣耀必大过先前的荣耀,在这地方我必赐平安。这是万军之耶和华说的。’”
"We have seen his glory, the glory of the one and only Son, who came from the Father, full of grace and truth." - John 1:14
After about 70 years in captivity, a remnant of God’s exiled people in Babylon returned to the land of Judah. Persia had taken over Babylon, and now Zerubbabel, a descendant of King David (Matthew 1:13), was appointed governor to rebuild the temple of God in Jerusalem.
When the temple’s foundation was laid, many of the people shouted with joy, but the older ones wept. Why? Because they had seen the former temple in its glory (Ezra 3). What could compare to that? God encouraged Zerubbabel to be strong and to keep working. One day God would shake up the world again, and the glory of the Lord’s temple would outshine even the old temple that had been destroyed.
How could that be? The Bible gives us two answers. First, Jesus, the Son of God, became one of us to reveal the glory of God’s grace and truth (John 1:14). He whose very body is the temple of God (John 2:21) came to give us eternal life.
Second, when Jesus returns, with “the new Jerusalem, coming down out of heaven from God,” there will be no temple, “because the Lord God Almighty and the Lamb are its temple” (Revelation 21:2, 22). And all whose names are written in the Lamb’s book of life will live there (21:27). Trust in Jesus, the Lamb of God, as your Savior, and you too will see the glory of the Lord!
Jesus, Lamb of God, thank you for being our temple, where we find forgiveness of sins and the loving presence of God forever. In your name, Amen.
诵读: 骆云秀
片头: 张妙阳