神的争战

作者:每日箴言   来源:普世佳音

“耶稣对他们说,你们带着刀棒,出来拿我,如同拿强盗吗?” - 可 14:48

耶稣并没有拿起武器,祂的门徒们也逃跑了。这真是有趣的一幕。门徒们本来愿意为了耶稣与武装势力战斗,但他们显然太害怕了,以至于耶稣被捕时,他们都悄悄站到了一边。

特别有趣的是,在故事的前半部份,有三个门徒本来应该在耶稣祷告时支持祂,却睡着了。门徒们在那次做得都不好。

或许,门徒们在耶稣祷告时如果能支持祂,在耶稣被捕和受试炼时就更知道怎样支持祂了。事实上,他们在两个情况下都没能支持耶稣。他们不能支持祂,是因为他们还不明白神的争战。

神的儿子来,并不是要发动属世的反叛。祂的敌人和门徒们都不明白这一点。耶稣来,是要在灵里征服世界。祂的敌人无法抵挡祂的教导,祂的门徒们也不知道如何支持祂属灵的争战。

耶稣藉着为我们的罪受死,又从死里复活,赢了这场属灵的争战。耶稣证明了,暴力、战争和类似的行为并不能拯救世界。耶稣有在邪恶面前行善的属灵能力——这就是拯救世界的力量。

祷告

主耶稣,你用你的善,在灵里与邪恶争战。请帮助我们也效法你这样做。求教导我们何为善,引领我们在邪恶面前行出善来。阿们。

马可福音 14:32-52

32他们来到一个地方,名叫客西马尼,耶稣对门徒说:“你们坐在这里,等我祷告。”
33于是带着彼得、雅各、约翰同去,就惊恐起来,极其难过,
34对他们说:“我心里甚是忧伤,几乎要死。你们在这里等候,警醒。”
35他就稍往前走,俯伏在地,祷告说倘若可行,便叫那时候过去。
36他说:“阿爸,父啊!在你凡事都能,求你将这杯撤去!然而,不要从我的意思,只要从你的意思。”
37耶稣回来,见他们睡着了,就对彼得说:“西门,你睡觉吗?不能警醒片时吗?
38总要警醒祷告,免得入了迷惑。你们心灵固然愿意,肉体却软弱了。”
39耶稣又去祷告,说的话还是与先前一样。
40又来,见他们睡着了,因为他们的眼睛甚是困倦;他们也不知道怎么回答。
41第三次来,对他们说:“现在你们仍然睡觉安歇吧!够了,时候到了。看哪,人子被卖在罪人手里了!
42起来,我们走吧!看哪,那卖我的人近了!”
43说话之间,忽然那十二个门徒里的犹大来了,并有许多人带着刀棒,从祭司长和文士并长老那里与他同来。
44卖耶稣的人曾给他们一个暗号,说:“我与谁亲嘴,谁就是他。你们把他拿住,牢牢靠靠地带去。”
45犹大来了,随即到耶稣跟前,说:“拉比!”便与他亲嘴。
46他们就下手拿住他。
47旁边站着的人,有一个拔出刀来,将大祭司的仆人砍了一刀,削掉了他一个耳朵。
48耶稣对他们说:“你们带着刀棒出来拿我,如同拿强盗吗?
49我天天教训人,同你们在殿里,你们并没有拿我。但这事成就,为要应验经上的话。”
50门徒都离开他逃走了。
51有一个少年人赤身披着一块麻布,跟随耶稣,众人就捉拿他。
52他却丢了麻布,赤身逃走了。

God’s Battle

"'Am I leading a rebellion,' said Jesus, 'that you have come out with swords and clubs to capture me?'" - Mark 14:48

英语音频 English Audio

Jesus doesn’t take up arms, and his disciples flee. This is an interesting scenario. The disciples were willing to fight for Jesus against an armed crowd, but they were apparently too afraid to stand by peacefully while Jesus was arrested.

This is especially interesting in light of the earlier part of the story, when three of the disciples kept falling asleep while they were supposed to be supporting Jesus as he prayed. The disciples did not do well at that time either.

Perhaps if the disciples had been able to support Jesus in his prayers, they would have known better how to support him in his arrest and trial. As it was, they weren’t able to support Jesus on either occasion. They couldn’t support him because they didn’t yet understand God’s battle.

The Son of God did not come to start a physical rebellion. Neither his enemies nor his disciples understood that. Jesus came to conquer the world spiritually. His enemies couldn’t stand up to his teaching, and his disciples didn’t know how to support his spiritual battle.

By willingly dying for our sins and then rising from the dead, Jesus won the spiritual war. Jesus proved that violence, war, and actions like that will not save the world. Jesus had the spiritual power to do good in the face of evil—and that’s what saved the world.

Prayer

Lord Jesus, you battled evil at the spiritual level, using your goodness. Help us to follow you in doing that. Teach us what is good, and guide us to do good when we face up to evil. Amen.

诵读: 骆云秀
片头: 张妙阳


发布日期:2020-04-09