希伯来书开篇的3节经文都作出了重大宣告。这一周的每一天,我们都将关注其中一个宣告,以及它对我们的意义。
基督是“承受万有的”。先知被差遣去对神的子民说话。他们带来从神而来重要的信息和教导,但他们只是信使。而现在神亲自来了,透过祂“承受万有的”儿子直接向祂的子民说话。
这节经文可以追溯到诗篇2:7-8节,那里说:“耶和华曾对我说:’你是我的儿子,我今日生你。你求我,我就将列国赐你为基业,将地极赐给你为田产。’”神在耶稣里成就了祂奇妙的应许。
耶稣是承受父所有一切的后嗣。彼得说,这是“不能朽坏、不能玷污、不能衰残、为你们存留在天上的基业。”(彼前 1:4)
这对我们来说意味着什么呢?我们是基督的跟随者,被纳入了神的家,成了神的儿女,我们“和基督同作后嗣”(罗 8:17)。既同为后嗣,我们就必要承受基督所承受的一切——也就是,从罪中得救赎,与祂同得永生。
主啊,你应许赐给我们永生这一丰盛的产业。请帮助我们将眼目定睛于我们的兄长基督的身上。阿们。
希伯来书 1:1-4
1神既在古时藉着众先知多次多方地晓谕列祖,
2就在这末世藉着他儿子晓谕我们;又早已立他为承受万有的,也曾藉着他创造诸世界。
3他是神荣耀所发的光辉,是神本体的真像,常用他权能的命令托住万有。他洗净了人的罪,就坐在高天至大者的右边。
4他所承受的名既比天使的名更尊贵,就远超过天使。
"In these last days he has spoken to us by his Son, whom he appointed heir of all things. . . ." - Hebrews 1:2
Hebrews begins by making some big statements in its first three verses. Each day this week we will focus on one of those statements and what it means for us.
Christ is the “heir of all things.” Prophets were sent to speak to God’s people. They brought important news and teachings from God, but they were merely messengers. Now God has come and has spoken to his people directly through his Son, who is the “heir of all things.”
This reference points back to Psalm 2:7-8, which says, “He said to me, ‘You are my son; today I have become your father. Ask me, and I will make the nations your inheritance, the ends of the earth your possession.’” In Jesus, God fulfills this amazing promise.
Jesus is the heir who receives all that the Father has. Peter says that this inheritance “can never perish, spoil or fade. This inheritance is kept in heaven for you” (1 Peter 1:4).
So what does this mean for us? As followers of Christ, we are adopted into God’s family as his children, and we are “co-heirs with Christ” (Romans 8:17). As co-heirs with Christ, we are set to inherit all that Christ inherits—namely, salvation from sin and eternal life with him.
Lord, you promise us the rich inheritance of eternal life with you. Help us to keep our eyes focused on Christ, our brother. Amen.
诵读: 骆云秀
片头: 张妙阳