希伯来书里有很多关于献祭的讨论。我们已经知道耶稣是完美的赎罪祭。我们不再需要把任何祭物给大祭司来献给神。
在希伯来书即将结束的时候,我们可能还会问:“我们能为神做什么呢?”在解释了神为我们所做的一切之后,作者的确就我们应当如何生活给出了一些指示。
尽管不再有祭司献祭的必要,我们却要“常常以颂赞为祭,这就是那承认主名之人嘴唇的果子。” 我们的祭物不是为了平息神的怒气。我们颂赞的祭乃是因着被喜乐充满作出的回应,我们深知耶稣是完美的祭,祂又赐给我们新生命。
我们行善并不是为了赚得救恩。我们帮助他人、与人分享的善行乃是颂赞的祭物。为了感谢神为我们所做的一切,我们立志在世上行善。
作者鼓励我们常常以颂赞为祭。它是我们生命的一部份,是我们无法选择不去做的。我们整个生命——我们所有的言行——都是在赞美神为我们所做的一切中渡过的。
神啊,愿我们一切的言行都作为颂赞的祭献给你。阿们。
希伯来书 13:15-16
15我们应当靠着耶稣,常常以颂赞为祭献给神,这就是那承认主名之人嘴唇的果子。
16只是不可忘记行善和捐输的事,因为这样的祭是神所喜悦的。
"Through Jesus, therefore, let us continually offer to God a sacrifice of praise. . . ." - Hebrews 13:15
There has been a lot of discussion in Hebrews about sacrifice. We have heard clearly that Jesus is the perfect sacrifice for our sin. We no longer have to bring any sacrifices to priests to offer to God.
As the book of Hebrews comes to a close, we may still find ourselves asking, “What can we do for God?” After explaining all that God has done for us, the writer does give some instructions on how we should live our lives.
Although sacrifices by priests are no longer necessary, we are called to “continually offer to God a sacrifice of praise—the fruit of lips that openly profess his name.” The offering that we bring is not an offering to try to appease God. Instead, our offering of praise is in response to being filled with joy in knowing that Jesus is the perfect sacrifice, and that he gives us new life.
The good that we do is not to earn our salvation. The good that we do in helping others and sharing with them is a sacrifice of praise. In gratitude for what God has done for us, we aim to do good in this world.
We are encouraged to continually offer praise. It is something that is a part of our being, something that we cannot help doing. Our whole life—all of our actions and words—is lived in praise to God for all he has done for us.
Lord God, may everything we say and everything we do be an offering of praise to you. Amen.
诵读: 骆云秀
片头: 张妙阳