在耶稣教导和医治事工的令人惊讶的事件中,祂为门徒洗脚这一场景恐怕是其中最令当事人震惊的了。
在那个年代,通常都是仆人给刚进门的人们洗脚。可以想见,这是一种很重要的待客之道。大部份人都穿着凉鞋走在布满灰尘,泥土和动物粪便的路上。所以,我们能够想像到为别人洗脚会有多么难受——也正因为如此,这件事通常是由家里地位最低的奴隶或仆人来做的。
但这里耶稣给我们展示了一幅美丽的福音场景——福音就是神国的好消息。为门徒洗脚显明神对罪人的爱,这是无以言表的爱。这一服事的行动让门徒们预先看见了十字架,也就是耶稣倾倒自己的生命,洗去我们的罪。然而,耶稣没有停在这一步。祂告诉门徒,他们也要彼此洗脚。
我们蒙召,是要以仆人的生活方式去传福音,奉献我们自己,好使他人得着生命。
神对你的呼召是怎样的呢?你怎样谦卑地服事他人,将他们指向那为他们舍命的耶稣呢?
父啊,求你以乐意服事他人的心充满我,使我慷慨给予,好使人在我的生命中看见你的爱。奉耶稣的名,阿们。
约翰福音 13:1-14
1逾越节以前,耶稣知道自己离世归父的时候到了。他既然爱世间属自己的人,就爱他们到底。
2吃晚饭的时候——魔鬼已将卖耶稣的意思放在西门的儿子加略人犹大心里——
3耶稣知道父已将万有交在他手里,且知道自己是从神出来的,又要归到神那里去,
4就离席站起来,脱了衣服,拿一条手巾束腰。
5随后把水倒在盆里,就洗门徒的脚,并用自己所束的手巾擦干。
6挨到西门彼得,彼得对他说:“主啊,你洗我的脚吗?”
7耶稣回答说:“我所做的,你如今不知道,后来必明白。”
8彼得说:“你永不可洗我的脚!”耶稣说:“我若不洗你,你就与我无份了。”
9西门彼得说:“主啊,不但我的脚,连手和头也要洗!”
10耶稣说:“凡洗过澡的人,只要把脚一洗,全身就干净了。你们是干净的,然而不都是干净的。”
11耶稣原知道要卖他的是谁,所以说“你们不都是干净的”。
12耶稣洗完了他们的脚,就穿上衣服,又坐下,对他们说:“我向你们所做的,你们明白吗?
13你们称呼我夫子,称呼我主,你们说的不错,我本来是。
14我是你们的主、你们的夫子,尚且洗你们的脚,你们也当彼此洗脚。
"Now that I, your Lord and Teacher, have washed your feet, you also should wash one another's feet." - John 13:14
Even when we consider all of the surprising things that Jesus did in his teaching and healing ministry, this scene was likely one of the most shocking so far to the people around him.
At that time, it was common for a servant to wash people's feet as they entered a home. And as we might imagine, this was an important practice of hospitality. Most people wore sandals as they walked roads covered in dust, dirt, and animal dung. So we can easily imagine how unpleasant it would be to wash someone's feet—and that's why it was typically done by the lowest ranking slave or servant in a household.
But here Jesus gives us a beautiful picture of the gospel—the good news of the kingdom of God. Washing his disciples' feet shows God's love for sinners in a way that mere words cannot express. This act of service gave the disciples a preview of the cross, when Jesus laid down his very life to wash our sins away.
But Jesus didn't stop there. He also told his disciples to go and do the same for others.
We are called to communicate the gospel through a servant lifestyle, giving of ourselves so that others may experience life.
How is God calling you to do this? How can you humbly serve others, in order to point them to Jesus, who gave himself on their behalf?
Father, fill my heart with a willingness to serve others and to give generously so that people may see your love at work in my life. For Jesus' sake, Amen.
诵读: 骆云秀
片头: 张妙阳