耶稣在这里做了一个大胆的宣告,说祂就是道路,真理和生命。只有祂能领人到父面前。
今天,许多人都不认同这一点。他们认为做出这样独断的声明是错误的,因为属灵的真理对我们来说终究是不可知的。
在这段经文中,耶稣使我们在面对基督教时很难站在“模棱两可的中间地带”。每个读到约翰福音14章的人都必须做出决定,是接受还是拒绝耶稣的宣告。跟随基督,要么是唯一真正认识神的途径,要么便不是。
对我们有些人来说,这种非此即彼的选择似乎有些极端。但当我们揣摩耶稣的话,有一件事会帮助我们,那就是祂是在准备走向十字架时作出了这个宣告。祂知道,祂那天晚上就会被捕,第二天就会被钉死在十字架上。门徒们要面对祂即将到来的死亡,祂提醒他们这个真理,并藉此来安慰他们。
当祂准备赴死的时候,耶稣想要祂的朋友们确信,祂和他们正在做正确的事。祂将在十字架上牺牲自己的生命,为我们拥有与神永远同在的丰盛生命开辟一条道路。无论接下来几天将发生什么,祂希望他们知道,只要相信祂,他们就必将永远与祂同在。
父啊,帮助我在耶稣的这个宣告中充满信心。赐给我勇气来跟随祂的教导,信靠祂此时正引领我来到你的面前。阿们。
约翰福音 14:1-14
1“你们心里不要忧愁,你们信神,也当信我。
2在我父的家里有许多住处,若是没有,我就早已告诉你们了,我去原是为你们预备地方去。
3我若去为你们预备了地方,就必再来接你们到我那里去,我在哪里,叫你们也在哪里。
4我往哪里去你们知道,那条路你们也知道。”
5多马对他说:“主啊,我们不知道你往哪里去,怎么知道那条路呢?”
6耶稣说:“我就是道路、真理、生命。若不藉着我,没有人能到父那里去。
7你们若认识我,也就认识我的父。从今以后,你们认识他,并且已经看见他。”
8腓力对他说:“求主将父显给我们看,我们就知足了。”
9耶稣对他说:“腓力,我与你们同在这样长久,你还不认识我吗?人看见了我,就是看见了父,你怎么说‘将父显给我们看’呢?
10我在父里面,父在我里面,你不信吗?我对你们所说的话,不是凭着自己说的,乃是住在我里面的父做他自己的事。
11你们当信我,我在父里面,父在我里面;即或不信,也当因我所做的事信我。
12我实实在在地告诉你们:我所做的事,信我的人也要做,并且要做比这更大的事,因为我往父那里去。
13你们奉我的名无论求什么,我必成就,叫父因儿子得荣耀。
14你们若奉我名求告什么,我必成就。
"I am the way and the truth and the life. No one comes to the Father except through me." - John 14:6
Jesus makes a bold claim in this passage, saying he is the way, the truth, and the life. He's the only one who can lead people to God the Father.
Many people today disagree with this. They argue that it's wrong to make such an exclusive claim because spiritual truth is ultimately unknowable for us.
In this passage, Jesus makes it hard to stand in the “mushy middle” when it comes to Christianity. Each person who reads John 14 must make a decision to accept or reject Jesus' claim. Following Christ is either the one true way to know God, or it's not.
For some of us, this either-or choice may seem extreme. But as we consider Jesus' words, it's helpful to remember that he makes this statement while he is preparing to go to the cross. He knows he will be arrested this very night and be crucified the next day. Jesus is comforting his disciples in the face of his impending death by reminding them of the truth.
As he gets ready to die, Jesus wants his friends to have the assurance that he and they are doing the right thing. He will give up his life on the cross in order to open the way for us to have full life with God forever. No matter what happens over the coming days, he wants them to know that if they believe in him, they can trust that they will be with him forever.
Father, help me to find confidence in this claim of Jesus. Give me the courage to follow his teachings, trusting that he is leading the way to you. Amen.
诵读: 骆云秀
片头: 张妙阳