在一个舒适的夏日黄昏,一位住在敬老院的女士借助她的助步器,出外享受一会儿散步时光。我十分佩服她有勇气外出,然而,她说的话还要更加令人敬佩了;她恳切地说:“神是何等美善!神是何等美善!”
数十年之前,当她40岁时,她患了严重的中风;瞬间,这位有三个活跃小孩的母亲,从吃力忙碌的生活,转而卧床躺在医院急救科的病床上,她半身不遂了。经过医院急救后、转为多月的高难度康复疗程之后,她回到了年幼的子女身边 - 她剩下的精力仅仅是她昔日体力很有限的一部份而已。
40年后,她对此有什么话说呢?她说:“神是何等美善!”
她为什么仍能说这话呢?你看,她并不喜欢患中风,和我们每一个人一样,她渴望一生都健康和强壮。然而,在她所经历的一切事上和透过这些经历 - 软弱、治疗、挣扎、失望 - 她体悟和认识诗篇作者发现的事实:神是美善的。在过去数十年中,她目睹和体验到神的美善。她全心信靠神,所以她知道什么是福气 - 凡投靠祂的人,都是有福的。
她再一次使我信服:神是何等美善!
主啊,无论我们的境况如何,求你帮助我们体悟和认识你的美善,我们投靠你。阿们。
诗篇 34:1-14
1我要时时称颂耶和华,赞美他的话必常在我口中。
2我的心必因耶和华夸耀,谦卑人听见,就要喜乐。
3你们和我当称耶和华为大,一同高举他的名。
4我曾寻求耶和华,他就应允我,救我脱离了一切的恐惧。
5凡仰望他的便有光荣,他们的脸必不蒙羞。
6我这困苦人呼求,耶和华便垂听,救我脱离一切患难。
7耶和华的使者在敬畏他的人四围安营,搭救他们。
8你们要尝尝主恩的滋味,便知道他是美善。投靠他的人有福了!
9耶和华的圣民哪,你们当敬畏他,因敬畏他的一无所缺。
10少壮狮子还缺食忍饿,但寻求耶和华的,什么好处都不缺。
11众弟子啊,你们当来听我的话,我要将敬畏耶和华的道教训你们。
12有何人喜好存活,爱慕长寿,得享美福,
13就要禁止舌头不出恶言,嘴唇不说诡诈的话。
14要离恶行善,寻求和睦,一心追赶。
"Taste and see that the LORD is good; blessed is the one who takes refuge in him." - Psalm 34:8
With the aid of her walker, a woman at the nursing home was out enjoying a brief stroll on a pleasant summer evening. I admired her courage in being out there, but what she said was even more admirable. With all her heart she said, "God is so good! God is so good!"
Decades earlier, at age 40, she had suffered a major stroke. In a moment, the mother of three active youngsters went from a demanding, busy life to a bed in the hospital's stroke unit. Half of her body was paralyzed. Acute hospital care transitioned to months of demanding rehabilitation before she returned to her young family—and then with only a fraction of her former strength.
And now, four decades later, what does she say? "God is so good!"
How could she say this? Well, she was not happy to have had the stroke. Like all of us, she longed to be healthy and strong all her years. But in and through all that she experienced—weakness, demanding therapy, struggles, disappointments—she tasted and saw what the psalmist had discovered: that the Lord is good. Over the decades, whatever the experiences, she saw and savored the Lord's goodness. Because she trusted wholeheartedly in God, her Savior, she knew blessedness—the blessedness of all who take refuge in him.
She convinced me anew: God is so good!
Lord, whatever our situation may be, help us to taste and see your goodness. We take refuge in you. Amen.
诵读: 骆云秀
片头: 张妙阳