获奖作家及教授乔依斯.卡罗尔.欧茨,曾经写过一本著名的书,书名是《拳击面面观》,她试图捕捉到两个人在拳击赛场比赛时的精髓。她讲述源于罗马的拳击赛历史,当时的拳击手通常被称为角斗士。欧茨在书中说,如果他们在公众角斗场的比赛赢了,他们便能为自己建立“一种不朽的名声”了。
在扫罗的时代,两军作战时,有时会由两个大能勇士代表两军上阵搏斗,军队的胜负取决于这两个代表谁胜谁负,这样便可以减少整体士兵阵亡的人数。胜利的勇士不单可以宣称他的国家得胜,他更能够宣称他的神得胜了。
非利士人中有一个名叫歌利亚的大能勇士,他是一个身高九尺的巨人,他天天来威吓扫罗的军队,他说:“可以从你们中间拣选一个人,使他下到我这里来。”但是扫罗和他的军队都极其害怕。以拉谷成为以色列人的神和非利士人的神的公众角斗场,究竟那一方能胜出呢?
那时大卫正在牧放他父亲的羊,有时他也会带着食物给正在前线与非利士人作战的哥哥。有一天,他听到歌利亚在嘲讽以色列人,他便问道:“这 … 人是谁呢?竟敢向永生神的军队骂战吗?”
主啊,愿我的眼目和心灵专注在你的真理、道路、和生命上,又求你帮助我倚靠你的能力,去面对任何挑战。阿们。
撒母耳记上 17:1-26
1非利士人招聚他们的军旅,要来争战,聚集在属犹大的梭哥,安营在梭哥和亚西加中间的以弗大悯。
2扫罗和以色列人也聚集,在以拉谷安营,摆列队伍,要与非利士人打仗。
3非利士人站在这边山上,以色列人站在那边山上,当中有谷。
4从非利士营中出来一个讨战的人,名叫歌利亚,是迦特人,身高六肘零一虎口;
5头戴铜盔,身穿铠甲,甲重五千舍客勒;
6腿上有铜护膝,两肩之中背负铜戟;
7枪杆粗如织布的机轴,铁枪头重六百舍客勒。有一个拿盾牌的人在他前面走。
8歌利亚对着以色列的军队站立,呼叫说:“你们出来摆列队伍做什么呢?我不是非利士人吗?你们不是扫罗的仆人吗?可以从你们中间拣选一人,使他下到我这里来。
9他若能与我战斗,将我杀死,我们就做你们的仆人。我若胜了他,将他杀死,你们就做我们的仆人,服侍我们。”
10那非利士人又说:“我今日向以色列人的军队骂阵。你们叫一个人出来,与我战斗。”
11扫罗和以色列众人听见非利士人的这些话,就惊惶,极其害怕。
12大卫是犹大伯利恒的以法他人耶西的儿子,耶西有八个儿子。当扫罗的时候,耶西已经老迈。
13耶西的三个大儿子跟随扫罗出征,这出征的三个儿子,长子名叫以利押,次子名叫亚比拿达,三子名叫沙玛。
14大卫是最小的。那三个大儿子跟随扫罗。
15大卫有时离开扫罗,回伯利恒放他父亲的羊。
16那非利士人早晚都出来站着,如此四十日。
17一日,耶西对他儿子大卫说:“你拿一伊法烘了的穗子和十个饼,速速地送到营里去,交给你哥哥们。
18再拿这十块奶饼,送给他们的千夫长,且问你哥哥们好,向他们要一封信来。”
19扫罗与大卫的三个哥哥和以色列众人,在以拉谷与非利士人打仗。
20大卫早晨起来,将羊交托一个看守的人,照着他父亲所吩咐的话,带着食物去了。到了辎重营,军兵刚出到战场,呐喊要战。
21以色列人和非利士人都摆列队伍,彼此相对。
22大卫把他带来的食物留在看守物件人的手下,跑到战场,问他哥哥们安。
23与他们说话的时候,那讨战的,就是属迦特的非利士人歌利亚,从非利士队中出来,说从前所说的话。大卫都听见了。
24以色列众人看见那人,就逃跑,极其害怕。
25以色列人彼此说:“这上来的人你看见了吗?他上来是要向以色列人骂阵。若有能杀他的,王必赏赐他大财,将自己的女儿给他为妻,并在以色列人中免他父家纳粮当差。”
26大卫问站在旁边的人说:“有人杀这非利士人,除掉以色列人的耻辱,怎样待他呢?这未受割礼的非利士人是谁呢?竟敢向永生神的军队骂阵吗?”
"Goliath . . . shouted to the ranks of Israel, '. . . Choose a man and have him come down to me.'" - 1 Samuel 17:8
Award-winning writer and professor Joyce Carol Oates wrote a memorable book titled On Boxing. She wanted to capture the essence of two men fighting in a ring. She went into the history of boxing, developed by the Romans. The boxers then were often called gladiators. Oates wrote that if they could show they were winners in the public arena, they would establish for themselves “a kind of immortality.”
Back in Saul’s day, a battle between two armies was sometimes decided by two champions who would square off and fight. That way, fewer people would die in battle. And the winning champion would claim victory not only for his nation but also for his god.
The Philistines had a champion named Goliath, a giant who stood nine feet tall. Each day he came and threatened Saul’s army, saying, “Choose a man and have him come down to me.” But Saul and his army were terrified. The Valley of Elah became the public arena between the God of Israel and the god of the Philistines. Which one would prevail?
At that time David was working with his father’s sheep, and sometimes he would bring food to his brothers on the front lines in the war with the Philistines. One day, he heard Goliath taunting Israel, so he asked, “Who is this . . . that he should defy the armies of the living God?”
Lord, keep my eyes and heart focused on your truth, way, and life. Help me to face whatever challenges may come, in your strength. Amen.
诵读: 骆云秀
片头: 张妙阳