我记得一位很受欢迎的基督教讲员问听众,如果他们在额头上纹上“基督徒”,他们的生活会有什么不同。
同样,如果你的脖子上系着一条写着“慈爱”和“诚实”的围巾,会怎么样?或者一件写有这些字的T恤衫?它会改变你的生活方式吗?
圣经敦促我们把神的命令放在心上。摩西教导以色列人:“你要尽心,尽性,尽力爱耶和华你的神。这些诫命......都要记在心上......也要系在手上为记号,戴在额上为经文。又要写在你房屋的门框上,并你的城门上。”(申 6:5-9)。
人类的健忘令人难以置信,圣灵知道我们有多少次忽视了将我们的心思意念集中在主的身上。我们常常在寻求神的智慧之前,先寻求世界的智慧。
加拉太书第5章将仁爱和信实列为圣灵的果子,他呼召我们像耶稣一样生活。而这些都是耶稣的特征。当我们把仁爱和信实刻在心上时,我们就会越来越被圣灵引导,而不是被其他事物引导。
今天,有什么东西可以作为一个记号,提醒你神的仁爱和信实吗?
神的灵啊,求你引领我把你的美德和你的旨意写在我的心上,好使我跟随耶稣。阿们。
箴言 3:3
3不可使慈爱、诚实离开你,要系在你颈项上,刻在你心版上。
"Let love and faithfulness never leave you; bind them around your neck, write them on the tablet of your heart." - Proverbs 3:3
I remember hearing a popular Christian speaker ask his audience if their lives would look any different if they had "Christian" tattooed on their foreheads.
Similarly, what if you had a scarf around your neck that had "Love" and "Faithfulness" written on it? Or a T-shirt with those words on it? Would it change anything about the way you lived?
Scripture does not shy away from urging us to keep the commands of God in focus. Moses taught the Israelites, "Love the LORD your God with all your heart . . . soul and . . . strength. These commandments . . . are to be on your hearts. . . . Tie them as symbols on your hands and bind them on your foreheads. Write them on the doorframes of your houses and on your gates" (Deuteronomy 6:5-9).
Humans are incredibly forgetful, and the Spirit knows how often we neglect to focus our hearts and minds on the Lord. We often seek the wisdom of the world before we seek the wisdom of God.
Galatians 5 lists love and faithfulness with the fruit of the Spirit, who calls us to live like Jesus. Jesus always showed these characteristics. As we engrave love and faithfulness on our hearts, we will grow more open to being led by the Spirit before being led by anything else.
What might help you today as a symbol or reminder of God's love and faithfulness?
Spirit of God, guide me to write your virtues and your will on my heart, that I may follow Jesus. Amen.
诵读: 骆云秀
片头: 张妙阳