为任何事物立定根基都是一项困难的、有时是复杂的任务。无论是建造房屋,设计桥梁,铺设路面,还是安装挡土墙,无论做的是什么,地基都至关重要。
箴言告诉我们,耶和华上帝——我们的创造主以智慧和聪明立定了天地。作者在这里究竟在说什么?
新约对此给了我们一些明确的说明。现在耶稣已经来了,神的奥秘已经显现。正如使徒保罗在歌罗西书1:16所说:“万有都是靠他造的,无论是天上的,地上的...一概都是藉着他造的,又是为他造的。”使徒约翰也指出,“太初有道(Logos)”,“万物是藉着他造的”。更重要的是,“道成了肉身,住在我们中间”,他是“父的独生子,充充满满地有恩典有真理。”(约 1:1-3, 14)。
因此,基督本身就是我们属天智慧的来源,是来自神的知识和聪明智慧。祂是我们能够成长的地基和途径。
这意味着:如果我们寻求智慧,我们将在耶稣那里找到它,而不是其他人身上。
满有智慧和威严的神,你创造了世界和我们每一个人;主耶稣,万物是藉着你造的。请帮助我们在你那里找到智慧和聪明。阿们。
箴言 3:19-20
19耶和华以智慧立地,以聪明定天,
20以知识使深渊裂开,使天空滴下甘露。
"By wisdom the LORD laid the earth's foundations, by understanding he set the heavens in place. . . ." - Proverbs 3:19
Setting a foundation for anything can be a difficult and sometimes complicated task. Whether it's constructing a house, engineering a bridge, laying down pavement for a new road, or installing a retaining wall, the foundation is essential to whatever is being made.
Proverbs tells us that the Lord God, our Creator, founded the heavens and the earth by wisdom and understanding. What exactly is the writer saying here?
The New Testament gives us some clarity on this. Now that Jesus has come, the mysteries of God have been revealed. As the apostle Paul puts it in Colossians 1:16, "In him all things were created: things in heaven and on earth . . . all things have been created through him and for him." The apostle John also notes that "in the beginning was the Word [Logos]" and that "through him all things were made." What's more, "the Word became flesh and made his dwelling among us," and he is "the Son, who came from the Father, full of grace and truth" (John 1:1-3, 14).
So Christ himself is our source of heavenly wisdom, of knowledge and understanding from God. He is the foundation and the means by which we can grow.
This means that if we are to pursue wisdom, we will find it in Jesus and no one else.
Wise and awesome God, you created the world and each one of us; and, Lord Jesus, all things are created through you. Help us to find wisdom and understanding in you. Amen.
诵读: 骆云秀
片头: 张妙阳