工作不仅仅是谋生的手段,更是以你卓越的恩赐侍奉神的机会。无论是工作、事业、学习,还是日常琐事和任务,我们都可以通过勤奋和全心全意的工作来荣耀神。
我们对工作的态度反映了我们对基督的奉献。当我们将自己的劳动视为献给主的祭物时,即使是平凡的工作也会变得意义非凡。
带着爱和奉献精神所做的每一项努力都是一种敬拜的行为。神呼召我们为祂而工作,而不是为了获得人的认可。我们在祂那里得着最终的奖赏。
我们知道神会看到并珍视我们的努力,因此我们会带着喜悦和使命感来服侍。
愿我们的职业道德以正直和谦卑为特征。无论我们是在享受成功,还是在面对挑战,我们都能定睛于我们所侍奉的神,因为我们知道,我们的劳苦不会白费。
每天为主工作,我们就会成为神慈爱的彰显,成为这世上的一盏明灯。
主啊,我将我的工作和我所做的一切作为对你的敬拜。请帮助我勤勉正直地侍奉你。愿我的劳动能荣耀你,并向他人彰显你的爱。奉耶稣的名,阿们。
歌罗西书 3:23-24
23无论做什么,都要从心里做,像是给主做的,不是给人做的。
24因你们知道,从主那里必得着基业为赏赐,你们所侍奉的乃是主基督。
"Whatever you do, work at it with all your heart, as working for the Lord. . . ." - Colossians 3:23
Work is not merely a means of earning a living; it is an opportunity to serve God with excellence. Whether it's in our job or career, our studies, or our daily chores and tasks, we can bring glory to God by working with diligence and wholeheartedness.
Our attitude toward work reflects our devotion to Christ. When we view our labor as an offering to the Lord, even mundane tasks take on significance.
Every effort made with love and dedication is an act of worship.
God calls us to work for him and not for human approval. We find our ultimate reward in him.
Knowing that God sees and values our efforts, we serve with joy and a sense of purpose.
May our work ethic be characterized by integrity and humility. Whether we are enjoying success or facing challenges, we can keep our eyes fixed on the One we serve, knowing that our labor is not in vain.
And as we go about our work each day as working for the Lord, we become a reflection of God's love and a light in this world.
Lord, I offer my work and all I do as worship to you. Help me to serve diligently and with integrity. May my labor bring you glory and reflect your love to others. In Jesus' name, Amen.
诵读: 骆云秀
片头: 张妙阳