【年度词汇】被“后真相”掩盖的社会,我们如何砥砺前行
《牛津字典》的年度词汇是“后真相”,大意是“真相乃次要的”。我们今天的社会中,这个词所应景的地方太多太多,近日陷于风波中的印尼雅加达特区首长锺万学便是其受害者。
《牛津字典》每年都会选出一个年度风云词汇,来反映过去一年的语言表达。而今年,被挑选出来的字是“post-truth”。这字不是新字,不过随着英国脱欧和美国选举,今年这个字的使用率比前一年多达20倍。
这个字是什么意思呢?《牛津字典》的定义是“形容词,意味着情感和个人信念比客观事实,更能影响公众舆论的情况。”(注1)不少人直接把这词译为“后真相”,就像近20年流行用post-前置词的字,诸如后现代(post-modern)、战后(post-war)等。
但在这里,这个前置词并不是指什么之后的意思,而比较是“属于某个时期里,某特定观念变得不重要,或是不相关”。《星岛日报》把它译为“真相是次要”(注2),比“后真相”较能表达其意,而我则是把它译为“略去真相”。老实说,这译法也是见仁见智,你也许有更好的译法。
尽管《牛津字典》挑选这个字是针对英语世界的观察,但“略去真相”已经是相当国际性的风潮。在民主政治选举上,略去真相的结果就是全民共同承担。可怕的是,少数人可以操纵略去真相的形势,以期达到其既有目的,其后果可能不堪设想。
不由得想到最近印尼雅加达特区首长钟万学, 被控告亵渎《可兰经》,就是“略去真相”的受害人 。他是华裔基督徒。在印尼,基督教人口占约百分之十,而华裔人口占百分之一。他可谓是少数族裔中的少数。
因9月份竞选演说中,他指出一些《可兰经》经文,被一些伊斯兰团体诠释为穆斯林不能由非穆斯林领导,是欺骗选民的行径。结果,有人把他演说的影片剪辑后,并加上字幕,让人看起来,锺万学是在批评《可兰经》。
这位发布影片者是一位教授,他后来承认自己有编辑影片,造成钟万学侮辱穆斯林和《可兰经》的错觉。尽管在警方调查下,他已经承认,但钟万学仍被警方列为犯罪嫌疑人,本月13日开庭受审,本月20日将进行审判。
如今印尼全国掀起倒锺风潮,上周就有十余万人在雅加达示威。那些穆斯林根本不理事实真相,一口咬定他亵渎《可兰经》。(注3、4、5)
现在看来,钟万学首长能够全身而退就不错了。然而,有分析认为,若钟脱罪,又或明年2月成功连任省长,印尼恐触发更大的反华浪潮。还记得1998年印尼排华血腥事件吧!当中有许多华人基督徒惨死或被强暴,那些照片的影像还歴歴在我的脑海中。
想要在这“略去真相/真理”的混乱中,找到平安,是绝不可能的。当我们在圣诞节期高唱着《平安夜》的诗歌,记念平安王耶稣降临时,别忘了也要为祂平安国度的降临祷告。
对基督徒而言,Truth(真理)不是一项实际或事实真相,而是我们的耶稣。祂曾指着自己说祂是道路、真理、生命。惟有在耶稣基督里,人才能有真平安。
不但如此,也让我们在这记念耶稣诞生的平安季节,为锺万学弟兄家人和印尼的情势求平安,并祝福钟弟兄仍走入上帝为他订立的计划中。
注:
1. https://www.oxforddictionaries.com/press/news/2016/11/15/WOTY-16
2. http://calgary.singtao.ca/474479/2016-11-16/post-「post-truth」获牛津字典选为2016年风云词汇/?variant=zh-hk
3. http://www.bbc.com/zhongwen/trad/world-38298851
4. http://m.chinese.christianpost.com/article/教授承认删减基督徒省长锺万学原话 造成亵渎错觉-22333/
本文仅代表作者观点
编辑流程:
发布时间:
繁體版:
Line?:
栏目:
机构:
作者: