“跟过耶稣的”

“他们见彼得、约翰的胆量,又看出他们原是没有学问的小民,就希奇,认明他们是跟过耶稣的。” - 徒 4:13

  在狱中被囚了一晚后,彼得和约翰被带到宗教领袖和文士面前。因着这两位使徒的教导,当时有更多人相信了耶稣,可是,现在彼得和约翰却要站在反对耶稣的宗教领袖面前。

  这些宗教领袖们以为把耶稣钉十字架后,便再没有烦恼了。现在他们要想尽办法令彼得和约翰闭口,于是便恐吓他们。但是,他们也知道,一件奇妙的医治神迹真的发生了,任何一个到圣殿的人,都知道那人是瘸腿的,现在他已被医好了。这事怎样解释?

  宗教领袖们不相信瘸子得医治是和耶稣有关的,但他们认为彼得和约翰有这样足够胆量,是因为耶稣的缘故。这些领袖视彼得约翰为没有学问的小民,他们只不过是渔夫,彼得和约翰熟识加利利海,但对公会的领袖们,却一无所知。

  宗教领袖们说,彼得和约翰“跟过耶稣”是什么意思呢?这与他们的胆量有什么关系?使徒们现在知道,耶稣所说的和应许的都是真的,他们相信,藉着祂的灵耶稣是仍然与他们同在的。所以在他们所作的神迹奇事中,我们都清楚看到,彼得、约翰、和当时的众信徒,都是曾经“跟过耶稣”的人。

祷告

圣父、圣子、圣灵啊,求祢引导,保护,和加力给我们,好叫我们是跟从祢的忠心见证人!奉耶稣的名祷告,阿们。

 

使徒行传 4:1-22

4 使徒对百姓说话的时候,祭司们和守殿官并撒都该人忽然来了。
2 因他们教训百姓,本着耶稣传说死人复活,就很烦恼,
3 于是下手拿住他们。因为天已经晚了,就把他们押到第二天。
4 但听道之人有许多信的,男丁数目约到五千。
5 第二天,官府、长老和文士在耶路撒冷聚会,
6 又有大祭司亚那和该亚法、约翰、亚历山大,并大祭司的亲族都在那里,
7 叫使徒站在当中,就问他们说:“你们用什么能力,奉谁的名做这事呢?”
8 那时彼得被圣灵充满,对他们说:
9 “治民的官府和长老啊,倘若今日因为在残疾人身上所行的善事,查问我们他是怎么得了痊愈,
10 你们众人和以色列百姓都当知道:站在你们面前的这人得痊愈,是因你们所钉十字架、神叫他从死里复活的拿撒勒人耶稣基督的名。
11 “他是‘你们匠人所弃的石头,已成了房角的头块石头’。
12 除他以外,别无拯救,因为在天下人间,没有赐下别的名我们可以靠着得救。”
13 他们见彼得、约翰的胆量,又看出他们原是没有学问的小民,就稀奇,认明他们是跟过耶稣的。
14 又看见那治好了的人和他们一同站着,就无话可驳。
15 于是吩咐他们从公会出去,就彼此商议说:
16 “我们当怎样办这两个人呢?因为他们诚然行了一件明显的神迹,凡住耶路撒冷的人都知道,我们也不能说没有。
17 唯恐这事越发传扬在民间,我们必须恐吓他们,叫他们不再奉这名对人讲论。”
18 于是叫了他们来,禁止他们总不可奉耶稣的名讲论、教训人。
19 彼得、约翰说:“听从你们不听从神,这在神面前合理不合理,你们自己酌量吧!
20 我们所看见、所听见的,不能不说。”
21 官长为百姓的缘故,想不出法子刑罚他们,又恐吓一番,把他们释放了。这是因众人为所行的奇事都归荣耀于神。
22 原来藉着神迹医好的那人有四十多岁了。

“Been With Jesus”

When they saw the courage of Peter and John and realized that they were unschooled, ordinary men, they were astonished and they took note that these men had been with Jesus. — Acts 4:13

英语音频 English Audio

After a night in jail, Peter and John are brought before the religious rulers and teachers of the law. The apostles’ teaching to the crowds has led to more people coming to faith in Jesus. But now Peter and John are standing before the religious leaders who oppose Jesus.

These religious leaders thought they were done with Jesus when they managed to get him crucified. Now they want to do what they can to silence Peter and John, so they threaten them. But they also know that a great healing has taken place. Everyone who goes to the temple knows the man who was lame—and now he is healed. How can this be?

The religious leaders do not believe the healing of the lame man is linked to Jesus, but they do link the courage of Peter and John to Jesus. The rulers see Peter and John as ordinary, unschooled people. They are fishermen. Peter and John are used to the Sea of Galilee, not the Sanhedrin council of rulers.

What does it mean that the rulers took note that Peter and John “had been with Jesus”? What did that have to do with their courage? The apostles now knew that everything Jesus had said and promised was true. And they trusted that Jesus, by his Spirit, was still with them. So in everything they were doing it was clear that Peter, John, and the community of believers in Christ were people who were “with Jesus.”

Prayer

Father, Son, and Holy Spirit: lead us, protect us, and empower us so that we are faithful witnesses of being with you! Amen.

诵读: 楚云
片头: 张妙阳


编辑进度: 

可发布

发布时间: 

May 25, 2018

繁體版: 

0

Line: 

0

栏目: 

机构: 

作者: 

原创日期: 

May 25, 2018

录入日期: 

May 10, 2018

录入者: 

kitling55
 
 

地址

美国

亚洲: 香港郵政總局信箱12058

亚洲

香港郵政總局信箱12058

 

联系方式

电话:

中国: 130-6848-6840
香港: 852-6888-6840

电邮: