有宝贝在瓦器里

“我们有这宝贝放在瓦器里,要显明这莫大的能力,是出于神,不是出于我们。” - 林后 4:7

在古代,没有我们所讲的银行。所以人们会把他们的贵重物品和珍宝藏起来,他们会把它藏在日用的容器里,比如瓦罐,藏在一个秘密的地方,或埋在地下。

保罗很好地利用了瓦罐和宝贝之间的鲜明对比。瓦罐的廉价、粗糙、材质和它所容纳的金银珠宝的珍贵、高雅是截然不同的。保罗把这宝贝比作救恩的宝贵信息,这是神呼召我们奉耶稣的名去分享的,尽管我们的肉身是软弱有罪的。

藉着神的爱和恩典所成就的赦免之道,耶稣胜过死亡的福音,以及复活的应许,这“奇妙的生命之道”何等宝贵!没有比基督的福音更宝贵的真理了!

然而,我们常常因为自己的软弱而气馁。尽管我们并没有像保罗那样,因着信仰的缘故被逼迫和被囚禁,但我们还是能理解那种“四面受敌”的感觉。在我们被呼召进入永恒荣耀之前,我们决不应当灰心。在那之前,就让这句话成为我们的座右铭吧:“我们也信,所以也说话。”我们不要陷入沉默。神的赦罪之恩会使我们继续前行,一生一世,好使光从黑暗中照出来。

祷告

主耶稣,祢赐给我们宝贵的生命之道。在我们跟随祢的路上,求祢教导我们如何在祢无边的恩典中度过每一天。奉祢的名祷告,阿们。

 

哥林多后书 4

1 我们既然蒙怜悯,受了这职分,就不丧胆,
2 乃将那些暗昧可耻的事弃绝了,不行诡诈,不谬讲神的道理,只将真理表明出来,好在神面前把自己荐于各人的良心。
3 如果我们的福音蒙蔽,就是蒙蔽在灭亡的人身上。
4 此等不信之人被这世界的神弄瞎了心眼,不叫基督荣耀福音的光照着他们;基督本是神的像。
5 我们原不是传自己,乃是传基督耶稣为主,并且自己因耶稣做你们的仆人。
6 那吩咐光从黑暗里照出来的神,已经照在我们心里,叫我们得知神荣耀的光显在耶稣基督的面上。
7 我们有这宝贝放在瓦器里,要显明这莫大的能力是出于神,不是出于我们。
8 我们四面受敌,却不被困住;心里作难,却不致失望;
9 遭逼迫,却不被丢弃;打倒了,却不致死亡;
10 身上常带着耶稣的死,使耶稣的生也显明在我们身上。
11 因为我们这活着的人是常为耶稣被交于死地,使耶稣的生在我们这必死的身上显明出来。
12 这样看来,死是在我们身上发动,生却在你们身上发动。
13 但我们既有信心,正如经上记着说:“我因信,所以如此说话”,我们也信,所以也说话。
14 自己知道那叫主耶稣复活的,也必叫我们与耶稣一同复活,并且叫我们与你们一同站在他面前。
15 凡事都是为你们,好叫恩惠因人多越发加增,感谢格外显多,以致荣耀归于神。
16 所以我们不丧胆,外体虽然毁坏,内心却一天新似一天。
17 我们这至暂至轻的苦楚,要为我们成就极重无比、永远的荣耀。
18 原来我们不是顾念所见的,乃是顾念所不见的,因为所见的是暂时的,所不见的是永远的。

Treasure In Clay Jars

"We have this treasure in jars of clay to show that this all-surpassing power is from God and not from us." — 2 Corinthians 4:7

英语音频 English Audio

In ancient times there were no banks as we know them. So people would keep their valuables and treasure hidden, and they would keep it in everyday containers like clay jars, tucked away in a secret place or buried in the ground.

Paul makes good use of the contrast between the clay and the treasure. The cheap, rough, material of a clay jar is totally different from the refined, precious jewels and coins it may contain. And Paul compares the treasure to the precious message of salvation that God calls us to share in Jesus’ name, despite all our earthy weaknesses and sinfulness.

How precious are the “wonderful words of life,” the message of forgiveness through God’s love and grace, the news of Jesus’ victory over death, and the promise of our own resurrection! There is no truth so precious as the gospel of Christ!

Often, however, we get discouraged in our own weakness. Even if we are not persecuted or imprisoned for our faith like Paul was, we can understand the feeling of being “hard pressed on every side.” Until the day we are called into eternal glory, we must not lose heart. Till then, let this be our motto: “We also believe and therefore we speak.” Let us not lapse into silence. The same grace that forgave our sin carries us on, through life, so that light may shine out of darkness.

Prayer

Lord Jesus, you give us the precious words of life. As we follow you, teach us how to live each day in the boundless grace of God. In your name we pray. Amen.

诵读: 楚云
片头: 张妙阳


编辑进度: 

可发布

发布时间: 

Oct 23, 2018

繁體版: 

0

Line: 

0

栏目: 

机构: 

作者: 

原创日期: 

Oct 23, 2018

录入日期: 

Oct 01, 2018

录入者: 

kitling55
 
 

地址

美国

亚洲: 香港郵政總局信箱12058

亚洲

香港郵政總局信箱12058

 

联系方式

电话:

中国: 130-6848-6840
香港: 852-6888-6840

电邮: