当上帝开口说中国话,是种什么体验?

作者:西风
当上帝开口说中文,
是种什么体验?
01
当上帝开口说中文,
是种什么体验?
是这个味道:
“太初有道,道与神同在……”
嗯,熟悉的中国味儿
但这个道和中国人的“道”又不一样
当上帝开口说中文
祂说的是普通话吗还是广东话?
祂能让所有中国人都能听懂吗?

当上帝开口说中文
因为祂是上帝
所以,祂肯定提前知道怎么说,
祂也知道用什么媒体来说
130年前的清朝,一群宣教士
经过激烈的讨论
决定翻译一个统一的《圣经》版本
叫和合本《圣经》
这个版本超前决定采用了普通话白话文
事情就这样成了!
过去的主祷文翻译,是这个味道:
我父在天,愿尔名圣,尔国临格,
尔旨得成,在地若天
只有懂文言文的读书人才能听懂
而宣教士们决定翻译成
让老百姓能听懂的味道:
我们在天上的父,愿人都尊你的名为圣,
愿你的国降临,
愿你的旨意行在地上,如同行在天上

02
当上帝开口说中文时
因为祂是上帝
祂要保证让中国人听到祂最纯正的话语
祂召聚了一群负责翻译的宣教士
虽然来自不同的宗派,不同的背景
来自中国不同的宣教地区
但个个精通《圣经》和神学
精通希伯来文和希腊文
学贯中西
饱读中国的四书五经
保证了圣经的教义原汁原味
当上帝开口说中文时
因为祂是上帝
祂要保证翻译的过程准确和持续不中断
30年传教士忠心委身于他们的使命
虽然经历了战乱、瘟疫和饥荒
依然坚持不懈地翻译
翻译传教士们都客死在了中国
只有一位牧师最后活着见证了它的出版
当上帝开口说中文时
因为祂是上帝
祂要保证让不同地区的中国人能听懂祂
于是参与的中国翻译助手也起到了很大作用
他们会修正翻译者的错误
润色不通顺的地方
再深刻的神学道理
也要让最普通中国人能听懂

03
当上帝开口说中文时
因为祂是上帝
祂不仅会预备合适的人来翻译
也会预备合适的空间(语言环境)来传播
1889年到1919年
中国发生了翻天覆地的变化
百日维新(1898)
辛亥革命(1911)
五四新文化运动(1919)…
1919年,新文化运动之后白话文逐渐成为主流
一个旧中国逐渐被新中国所替代
而宣教士们的决定比五四新文化运动
足足早了30年!
1949年中华人民共和国成立
白话文普通话成为全国统一的语言文字
事情就这样成了
到如今
和合本《圣经》累积出版超过1 亿册

当上帝开口说中文
因为祂是上帝
祂要让中国人也能被祂的道所救赎
祂借着和合本圣经
“道成肉身”
一百多年来根植在中国的土壤里
生根发芽
长成参天大树。
当上帝开口说中文时
因为祂是上帝
祂决定一定要让中国人听到
虽然从唐朝开始历朝历代说过了不同的版本
但是最后和合本一说就是100年不变
成为最流行最通用的版本
直到今天,祂依然对我们说话
100年中国很多人和事都已经变了
而祂的话语却没有改变。
当上帝开口说中文
你听见了吗?
-The End-
版权声明
来源:爱筵
图片来源网络*侵删
今日佳音编辑整理 | 转载需注明出处
编辑流程:
发布时间:
繁體版:
Line?:
栏目:
作者: