不仅是英雄
当耶稣站在宗教领袖和罗马总督面前时,神自己的权柄和大能正遭受试炼。在这次试炼的最后,在耶稣基督里——神被定罪了,因为按着世界想要的英雄标准,祂是无用的。
世界嘲笑耶稣。罗马人认为耶稣才是需要英雄的人。这个世界认为,耶稣的“武器”——爱、喜乐、和平、忍耐、良善——都是笑话,对今天还在,明天就消失的生命来说没有持久的价值。
但是,有一件事是以彼拉多、议会和罗马士兵为代表的世界所忽略的:耶稣的能力可能并不像这个世界的力量看起来那么伟大和荣耀,但他们却被开了个玩笑。
彼拉多为耶稣感到遗憾,认为祂对罗马帝国没有真正的威胁。但耶稣看他也是这样。耶稣没有威胁到罗马帝国,因为罗马帝国对耶稣也不是真正的威胁。宗教领袖们不是。十字架也不是。癌症不是威胁,你的经济状况也不是。破碎的关系不是威胁,我们在这个世上面对的任何痛苦和麻烦都不是。如果,耶稣不像我们那样对我们的问题很焦虑,那只是因为祂知道,这些问题最终不会胜利。
亲爱的耶稣,你不是世界想要的那一位。但你是我们想要的那一位。感谢你走过了所有那些苦难和嘲笑——来救赎我们。阿们。
马可福音 15:1-20
1一到早晨,祭司长和长老、文士、全公会的人大家商议,就把耶稣捆绑,解去交给彼拉多。
2彼拉多问他说:“你是犹太人的王吗?”耶稣回答说:“你说的是。”
3祭司长告他许多的事。
4彼拉多又问他说:“你看,他们告你这么多的事,你什么都不回答吗?”
5耶稣仍不回答,以致彼拉多觉得稀奇。
6每逢这节期,巡抚照众人所求的释放一个囚犯给他们。
7有一个人名叫巴拉巴,和作乱的人一同捆绑;他们作乱的时候,曾杀过人。
8众人上去求巡抚照常例给他们办。
9彼拉多说:“你们要我释放犹太人的王给你们吗?”
10他原晓得祭司长是因为嫉妒才把耶稣解了来。
11只是祭司长挑唆众人,宁可释放巴拉巴给他们。
12彼拉多又说:“那么样,你们所称为犹太人的王,我怎么办他呢?”
13他们又喊着说:“把他钉十字架!”
14彼拉多说:“为什么呢?他做了什么恶事呢?”他们便极力地喊着说:“把他钉十字架!”
15彼拉多要叫众人喜悦,就释放巴拉巴给他们,将耶稣鞭打了,交给人钉十字架。
16兵丁把耶稣带进衙门院里,叫齐了全营的兵。
17他们给他穿上紫袍,又用荆棘编做冠冕给他戴上,
18就庆贺他说:“恭喜,犹太人的王啊!”
19又拿一根苇子打他的头,吐唾沫在他脸上,屈膝拜他。
20戏弄完了,就给他脱了紫袍,仍穿上他自己的衣服,带他出去,要钉十字架。
More Than A Hero
"Again and again they struck him on the head with a staff and spit on him. . . . Then they led him out to crucify him." - Mark 15:19
As Jesus stands before the religious leaders and the Roman governor, the authority and power of God himself is on trial. And at the end of this trial God in Jesus Christ stands condemned of being useless as the kind of hero that the world wants him to be.
The world laughs at Jesus. The Romans think Jesus is the one who needs a hero. The world thinks the “weapons” of Jesus—love, joy, peace, patience, kindness—are a joke with no lasting value for a life that’s here today, gone tomorrow.
But here’s something that the world—as seen in Pilate, the Sanhedrin, and the Roman soldiers—has missed: Jesus’ power might not always seem as grand and glorious as the powers of this world, but the joke is on them.
Pilate felt sorry for Jesus, thinking he was no real threat to the Roman Empire. But Jesus felt the same way about him. Jesus didn’t threaten the Roman Empire because it was no real threat to Jesus. Nor were the religious leaders. Nor was the crowd. Nor was the cross. Nor is cancer. Nor are your finances. Nor are broken relationships. Nor are any of the pains and troubles we face in this world. If Jesus doesn’t seem to get as anxious as we do about our problems, it’s only because he knows they don’t win in the end.
Dear Jesus, you’re not the one the world wants. But you are the one we need. Thank you for going through all that suffering and mockery to save us—to save me. Amen.
诵读: 骆云秀
片头: 张妙阳
编辑进度:
发布时间:
繁體版:
Line:
栏目:
机构:
作者: