一次献上永远成全
在旧约神与祂的百姓立约,那个约包含了一个献祭体系,指向了罪的赦免。不过,这些祭牲并不能完全除掉罪,因为就如希伯来书所说的,“公牛和山羊的血,断不能除罪”(来 10:4)。这些祭牲只是向前瞻望那个他们所需要的、真正的祭牲,那就是一个完美无暇的人会为了我们的罪献上自己的生命,留出宝血洗净我们的罪;而这个人就是耶稣基督。
我们自己不能偿付自己罪的代价。我们得救唯一的方式是有一个无罪的人甘心情愿地为我们死。而只有耶稣基督,祂是完全的神又是完全的人,能做到。
神曾经建立了祭司制度,使得他们能为祂的百姓献上祭物。那些祭司每天从百姓那里得到祭牲,并为他们的罪献上作为赎价。同时,每一年,大祭司会在赎罪日那天为所有人献上赎罪祭。
但所有这些礼仪都指向大祭司耶稣“一次献上永远成全”的祭。我们的经文中说到,“他只一次将自己献上,就把这事成全了”。一次就永远成全了。赎罪的祭牲不再需要了,祂的祭物就足够了;在耶稣里,我们的罪被救赎了。
我们可以做什么来付上罪的赎价呢?没有了。耶稣已经献上那终极的祭,一次献上就永远成全了。
耶稣,谢谢你为我们的罪献上自己;求你帮助我们接受这恩典的礼物。阿们。
希伯来书 7:23-28
23那些成为祭司的,数目本来多,是因为有死阻隔,不能长久。
24这位既是永远常存的,他祭司的职任就长久不更换。
25凡靠着他进到神面前的人,他都能拯救到底,因为他是长远活着,替他们祈求。
26像这样圣洁、无邪恶、无玷污、远离罪人、高过诸天的大祭司,原是于我们合宜的。
27他不像那些大祭司,每日必须先为自己的罪,后为百姓的罪献祭;因为他只一次将自己献上,就把这事成全了。
28律法本是立软弱的人为大祭司,但在律法以后起誓的话,是立儿子为大祭司,乃是成全到永远的。
Once For All
"He sacrificed for their sins once for all when he offered himself." - Hebrews 7:27
In the Old Testament God made a covenant with his people. That covenant included a system of sacrifices that pointed to the forgiveness of sins. But those sacrifices could not fully take away sin because, as Hebrews states later, “it is impossible for the blood of bulls and goats to take away sins” (Hebrews 10:4). Those sacrifices only pointed ahead to the one true sacrifice that was really needed: the shed blood of a perfect human being who could offer his own life in place of ours, and that person is Jesus Christ.
We could not pay for our own sins. The only way for us to be saved was for a sinless person to die willingly in our place, for our sake. And only Jesus Christ, who is fully God and fully human, could do that.
For a time, God established the role of priests to offer sacrifices for his people. The priests offered sacrifices from the people to God day after day as payment for sins. And once a year, the high priest would make atonement for everyone on the Day of Atonement.
But all of that ceremony pointed to the once-for-all sacrifice of Jesus, the great High Priest. As our text says, “He sacrificed for their sins once for all when he offered himself.” Once for all. Sacrifices for sin are no longer needed. His sacrifice is enough for all. In Jesus all our sins are atoned for.
What can we do to pay for our sins? Nothing. Jesus gave the ultimate sacrifice, once for all.
Thank you, Jesus, for sacrificing yourself to pay for our sin. Help us to accept this gift of grace. Amen.
诵读: 骆云秀
片头: 张妙阳
编辑进度:
发布时间:
繁體版:
Line:
栏目:
机构:
作者: