困苦与安慰
使徒保罗和他的宣教同工在他们的旅程中经历到很多困难。例如,保罗在哥林多后书1章说:“我们 … 被压太重,力不能胜,甚至连活命的指望都绝了。自己心里也断定是必死的。”保罗究竟是怎样渡过这些困难和逼迫的呢?他说是因为神安慰他和赐他力量胜过了这一切。
人人都需要得安慰。我们需要安慰时,我们可以仰望神来安慰我们和供应我们所需的。
尽管如此,神有时也会容许我们在生命中面对困境。当有这样的事情发生时,我们可以回顾圣徒们的经历,例如,保罗和他的同工们,看到神赐他们安慰和能力去胜过所经历的一切困境,我们便会从中得到激励。
我们必须倚靠神的大能,而不是靠我们自己的能力。当我们知道神知晓我们的处境时,我们便可以把我们的灵魂和生命都交托给衪,完全倚靠衪了。在衪手中,我们的前路是安稳的。
祷告带来作工的能力,我们祷告时,是谁在做工呢?是神在做工。留意保罗不是一个人独自祷告,他乃是邀请教会也一起祷告。我们面对困境时,神安慰我们、应允我们的祈求、甚至有时会施行神迹。我们可以每日信靠我们这位信实之主,赐人安慰的神。
安慰人的主,求你天天引领我们去祷告,凭信心与你同行,因为我们知道,我们是安稳在你手中的。奉耶稣祈求,阿们。
哥林多后书 1:1-11
1奉神旨意做基督耶稣使徒的保罗,和兄弟提摩太,写信给在哥林多神的教会,并亚该亚遍处的众圣徒。
2愿恩惠、平安从神我们的父和主耶稣基督归于你们!
3愿颂赞归于我们的主耶稣基督的父神,就是发慈悲的父,赐各样安慰的神!
4我们在一切患难中,他就安慰我们,叫我们能用神所赐的安慰去安慰那遭各样患难的人。
5我们既多受基督的苦楚,就靠基督多得安慰。
6我们受患难呢,是为叫你们得安慰、得拯救;我们得安慰呢,也是为叫你们得安慰。这安慰能叫你们忍受我们所受的那样苦楚。
7我们为你们所存的盼望是确定的,因为知道你们既是同受苦楚,也必同得安慰。
8弟兄们,我们不要你们不晓得,我们从前在亚细亚遭遇苦难,被压太重,力不能胜,甚至连活命的指望都绝了,
9自己心里也断定是必死的,叫我们不靠自己,只靠叫死人复活的神。
10他曾救我们脱离那极大的死亡,现在仍要救我们,并且我们指望他将来还要救我们。
11你们以祈祷帮助我们,好叫许多人为我们谢恩,就是为我们因许多人所得的恩。
Troubles And Comfort
"Indeed, we felt we had received the sentence of death. But this happened that we might not rely on ourselves but on God, who raises the dead." - 2 Corinthians 1:9
The apostle Paul and his missionary companions experienced many hardships in their travels. For example, Paul writes in 2 Corinthians 1, "We were under great pressure, far beyond our ability to endure, so that we despaired of life itself. Indeed, we felt we had received the sentence of death." How did Paul pull through such hardships and persecution? He said that God comforted him and gave him power to overcome them.
Everyone needs consolation. When we need consolation, we can rely on God to comfort us and provide what we need.
Even so, God allows us to face difficult troubles in our lives at times. And when that happens, we can look back to the experiences of other believers, like Paul and his companions—and we can be encouraged that God gave them the comfort and strength to carry through.
We must rely on God, not on our own power. When we realize that God knows our situations and that we totally depend on him, we can trust God with our souls and lives. Our destiny is safe in his hands.
There is working power in prayer. Who works when we pray? God. Notice that Paul doesn't pray by himself, but that he asks the church to pray too. God comforts us, answers our prayers, and often works miracles when we face hardships. We can trust our faithful, comforting God each day.
Comforting God, guide us to pray each day, walking together in faith and knowing that we are safe in your hands. In Jesus, Amen.
诵读: 骆云秀
片头: 张妙阳
编辑进度:
发布时间:
繁體版:
Line:
栏目:
机构:
作者: