耶稣的日常生活
与人分享耶稣的生平撮要时,我们往往专注讲述衪的降生、祂为我们受死和衪的复活。我们或许也会提到衪出色的教训和神迹。然而我们有没有想过,耶稣的日常生活是怎样的呢?
耶稣全然是神,全然是人,这意味着衪也会感到口渴、疲倦和饥饿。圣经中有几段经文讲述耶稣和跟随衪的人一起做一般人所做的事:衪出席婚宴,祂和跟随衪的人到处走动;而在今天的经文中,衪因感到疲倦便坐在一口井旁,在那里衪向一个撒玛利亚妇人取水喝——祂告诉妇人衪就是弥赛亚!
我好奇的想知道,耶稣曾与跟随衪的人吃过多少顿饭、走过多少路、晚上围在营火旁时说过多少个笑话。我也想知道,在与耶稣日常的交谈和从衪日常的生活方式中,衪的门徒经历到的神的荣耀,是否与从衪的比喻和神迹中所经历到的不相上下。
效法耶稣那样过生活或许听起来不是那么吓人的。在日常生活中,祂和我们一样做一般人会做的事。在我们与那些神放在我们周围的人交往时,我们怎样做才能以自然的方式让他们感受到耶稣的同在呢?
主神啊,感谢你差遣耶稣来住在我们中间。求你帮助我们看到与别人分享你如何在我们的日常生活中作工。阿们。
约翰福音 4:1-26
1主知道法利赛人听见他收门徒施洗比约翰还多
2(其实不是耶稣亲自施洗,乃是他的门徒施洗),
3他就离了犹太,又往加利利去。
4必须经过撒马利亚,
5于是到了撒马利亚的一座城,名叫叙加,靠近雅各给他儿子约瑟的那块地。
6在那里有雅各井。耶稣因走路困乏,就坐在井旁。那时约有午正。
7有一个撒马利亚的妇人来打水,耶稣对她说:“请你给我水喝。”
8那时门徒进城买食物去了。
9撒马利亚的妇人对他说:“你既是犹太人,怎么向我一个撒马利亚妇人要水喝呢?”(原来犹太人和撒马利亚人没有来往。)
10耶稣回答说:“你若知道神的恩赐和对你说‘给我水喝’的是谁,你必早求他,他也必早给了你活水。”
11妇人说:“先生,没有打水的器具,井又深,你从哪里得活水呢?
12我们的祖宗雅各将这井留给我们,他自己和儿子并牲畜也都喝这井里的水,难道你比他还大吗?”
13耶稣回答说:“凡喝这水的,还要再渴,
14人若喝我所赐的水,就永远不渴。我所赐的水要在他里头成为泉源,直涌到永生。”
15妇人说:“先生,请把这水赐给我,叫我不渴,也不用来这么远打水。”
16耶稣说:“你去叫你丈夫也到这里来。”
17妇人说:“我没有丈夫。”耶稣说:“你说没有丈夫是不错的。
18你已经有五个丈夫,你现在有的并不是你的丈夫。你这话是真的。”
19妇人说:“先生,我看出你是先知。
20我们的祖宗在这山上礼拜,你们倒说,应当礼拜的地方是在耶路撒冷。”
21耶稣说:“妇人,你当信我。时候将到,你们拜父也不在这山上,也不在耶路撒冷。
22你们所拜的你们不知道,我们所拜的我们知道,因为救恩是从犹太人出来的。
23时候将到,如今就是了,那真正拜父的,要用心灵和诚实拜他,因为父要这样的人拜他。
24神是个灵,所以拜他的必须用心灵和诚实拜他。”
25妇人说:“我知道弥赛亚,就是那称为基督的要来,他来了,必将一切的事都告诉我们。”
26耶稣说:“这和你说话的就是他。”
The Day-to-Day Life of Jesus
"Jacob's well was there, and Jesus, tired as he was from the journey, sat down by the well. It was about noon." - John 4:6
When we try to share a brief story of Jesus with others, we often focus on his birth, his death for our sake, and his resurrection. We might also mention some of the amazing things about his teachings and miracles.
But how often do we think of what Jesus' day-to-day life was like?
Jesus was fully God and fully human, which means that he got thirsty, tired, and hungry. Several passages in the Bible describe Jesus' spending time with his followers and doing very human things: he feasts at a wedding, he travels with his disciples, and in our reading today he gets tired and sits down by a well, where he asks a Samaritan woman for a drink of water—and ends up telling her that he is the Messiah!
I wonder how many meals Jesus ate with his followers, how many walks he went on, and how many jokes he cracked over a campfire at night. I wonder if Jesus' disciples experienced God's glory as much through Jesus' everyday conversations and the way he lived each day as they did through his parables and miracles.
Maybe living a life like Jesus is not as intimidating as it sounds. He did lots of ordinary things in his day-to-day living, just as we do. How can we help to bring the presence of Jesus in ordinary ways as we spend time with the people God has placed around us?
Lord God, thank you for sending Jesus to live among us. Help us to see and share with others the ways you are working in our daily lives. Amen.
诵读: 骆云秀
片头: 张妙阳
编辑进度:
发布时间:
繁體版:
Line:
栏目:
机构:
作者: