知己的朋友也出卖我
在诗篇41篇,大卫因政治上的敌人向神祈求。当时有敌人向大卫公开表露敌意,每逢大卫落在困境中,他们就幸灾落祸。
后来,大卫又描述了另一个令他更加困扰的敌人。他被朋友背叛了。这个朋友曾吃过他的饭,还从他的手中接过食物,这人原是大卫所信赖喜爱的朋友。
经文说:“(他)用脚踢我。” 这个朋友用脚踢大卫,藉此羞辱他,从而提高自己的地位。对大卫来说,伤他最深的,竟然是他深深信赖、理应关心他的朋友。
同样,与门徒一起吃最后的晚餐时,耶稣感到非常苦恼,衪引用诗篇41篇的话,说: “同我吃饭的人,用脚踢我。” 然后,衪却再一次把饼递给了那位朋友。
加略人犹大从耶稣手上接过饼来,吃了以后,他便出门,要把耶稣出卖了。
认真想想,你也曾得蒙耶稣的祝福吗?你又是如何回报衪呢?
耶稣,祢是神圣而值得我们信靠的良友,祢也多么看重人间的友谊、爱心,和信任。圣灵啊,求祢帮助我们和耶稣成为忠心不渝的朋友。奉耶稣的名祷告,阿们。
诗篇 41:5-9;约翰福音 13:18-30
5我的仇敌用恶言议论我说:他几时死,他的名才灭亡呢?6他来看我就说假话;他心存奸恶,走到外边才说出来。
7一切恨我的,都交头接耳地议论我;他们设计要害我。
8 他们说:有怪病贴在他身上;他已躺卧,必不能再起来。
9连我知己的朋友,我所倚靠、吃过我饭的也用脚踢我。
18我这话不是指着你们众人说的,我知道我所拣选的是谁。现在要应验经上的话,说:‘同我吃饭的人用脚踢我。’
19如今事情还没有成就,我要先告诉你们,叫你们到事情成就的时候可以信我是基督。
20我实实在在地告诉你们,有人接待我所差遣的,就是接待我;接待我,就是接待那差遣我的。”
21耶稣说了这话,心里忧愁,就明说:“我实实在在地告诉你们,你们中间有一个人要卖我了。”
22门徒彼此对看,猜不透所说的是谁。
23有一个门徒,是耶稣所爱的,侧身挨近耶稣的怀里。
24西门.彼得点头对他说:“你告诉我们,主是指着谁说的。”
25那门徒便就势靠着耶稣的胸膛,问他说:“主啊,是谁呢?”
26耶稣回答说:“我蘸一点饼给谁,就是谁。”耶稣就蘸了一点饼,递给加略人西门的儿子犹大。
27他吃了以后,撒但就入了他的心。耶稣便对他说:“你所做的,快做吧!”
28同席的人没有一个知道是为什么对他说这话。
29有人因犹大带着钱囊,以为耶稣是对他说:“你去买我们过节所应用的东西”,或是叫他拿什么赒济穷人。
30犹大受了那点饼,立刻就出去。那时候是夜间了。
"Even My Close Friend"
"Even my close friend, someone I trusted, one who shared my bread, has turned against me." — Psalm 41:9
In Psalm 41 we find David praying to God about the difficulties he was facing from political enemies. These were obvious enemies who openly proclaimed their malice against David and gloated at each trouble he was experiencing.
Then David described another enemy that troubled him more. A friend who had shared his bread—someone who had sat at the same table for meals and who accepted food from David's hand—had turned against him. This was a friend whom David had trusted and loved.
The Hebrew words of this verse can also be translated this way: "he has lifted up his heel against me." This friend had stomped on David to crush him and to try to raise himself higher. In David's experience, the worst hurt had come from one whom he had trusted, one who should have cared about him, a friend.
At his last supper with his followers, Jesus became very troubled. He quoted from Psalm 41: "He who shared my bread has turned against me." Then Jesus offered bread once more to that friend.
Judas Iscariot took the bread from Jesus' hand and ate it. And then he went out and betrayed Jesus.
You too have received good things from Jesus. How have you treated him in return?
Jesus, divine, trusted, loving Friend, you also value human friendship, love, and trustworthiness, and you are troubled by its absence. Holy Spirit, make us true and lasting friends, to Jesus and to each other. Amen.
诵读: 楚云
片头: 张妙阳
编辑进度:
发布时间:
繁體版:
Line:
栏目:
机构:
作者: